< Sananlaskujen 3 >

1 Poikani, älä unhota minun opetustani, vaan sinun sydämesi säilyttäköön minun käskyni;
Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
2 sillä pitkää ikää, elinvuosia ja rauhaa ne sinulle kartuttavat.
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
3 Laupeus ja uskollisuus älkööt hyljätkö sinua. Sido ne kaulaasi, kirjoita ne sydämesi tauluun,
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
4 niin saat armon ja hyvän ymmärryksen Jumalan ja ihmisten silmien edessä.
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
5 Turvaa Herraan kaikesta sydämestäsi äläkä nojaudu omaan ymmärrykseesi.
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
6 Tunne hänet kaikilla teilläsi, niin hän sinun polkusi tasoittaa.
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
7 Älä ole viisas omissa silmissäsi. Pelkää Herraa ja karta pahaa.
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
8 Se on terveellistä sinun ruumiillesi ja virkistävää sinun luillesi.
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
9 Kunnioita Herraa antamalla varoistasi ja kaiken satosi parhaimmasta,
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
10 niin sinun jyväaittasi täyttyvät runsaudella, ja viini pursuu sinun kuurnistasi.
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
11 Poikani, älä pidä Herran kuritusta halpana äläkä kyllästy hänen rangaistukseensa;
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
12 sillä jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, niinkuin isä poikaa, joka hänelle rakas on.
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
13 Autuas se ihminen, joka on löytänyt viisauden, ihminen, joka on saanut taidon.
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
14 Sillä parempi on hankkia sitä kuin hopeata, ja siitä saatu voitto on kultaa jalompi.
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
15 Se on kalliimpi kuin helmet, eivät mitkään kalleutesi vedä sille vertaa.
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
16 Pitkä ikä on sen oikeassa kädessä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
17 Sen tiet ovat suloiset tiet, sen polut rauhaisat kaikki tyynni.
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
18 Elämän puu on se niille, jotka siihen tarttuvat; onnelliset ne, jotka siitä pitävät kiinni.
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
19 Herra on viisaudella perustanut maan, taivaat taidolla vahvistanut.
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
20 Hänen toimestansa syvyydet kuohuivat esiin, ja pilvet pisaroivat kastetta.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
21 Poikani, nämä älkööt häipykö näkyvistäsi, säilytä neuvokkuus ja taidollisuus,
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
22 niin ne ovat elämä sinun sielullesi ja kaunistus sinun kaulaasi.
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
23 Silloin sinä kuljet tiesi turvallisesti etkä loukkaa jalkaasi.
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
24 Kun menet maata, et pelkää mitään, ja maata mentyäsi on unesi makea.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
25 Pääset peljästymästä äkkikauhistuksia ja turmiota, joka jumalattomat yllättää.
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
26 Sillä sinä saat luottaa Herraan, hän varjelee sinun jalkasi joutumasta kiinni.
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
27 Älä kiellä tarvitsevalta hyvää, milloin sitä tehdä voit.
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
28 Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan", kun sinulla kuitenkin on.
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
29 Älä mieti pahaa lähimmäistäsi vastaan, kun hän luottavaisesti luonasi asuu.
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
30 Älä riitele kenenkään kanssa syyttä, kun ei toinen ole sinulle pahaa tehnyt.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
31 Älä kadehdi väkivallan miestä äläkä hänen teitänsä omiksesi valitse;
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
32 sillä väärämielinen on Herralle kauhistus, mutta oikeamielisille hän on tuttava.
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
33 Herran kirous on jumalattoman huoneessa, mutta vanhurskasten asuinsijaa hän siunaa.
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
34 Pilkkaajille hänkin on pilkallinen, mutta nöyrille hän antaa armon.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
35 Viisaat perivät kunnian, mutta tyhmäin osa on häpeä.
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.

< Sananlaskujen 3 >