< Sananlaskujen 2 >

1 Poikani, jos sinä otat minun sanani varteen ja kätket mieleesi minun käskyni,
Mon fils, si tu reçois mes paroles; et si tu gardes avec toi mes préceptes;
2 niin että herkistät korvasi viisaudelle ja taivutat sydämesi taitoon-
rendant ton oreille attentive à la sagesse, et inclinant ton cœur vers l'intelligence;
3 niin, jos kutsut ymmärrystä ja ääneesi huudat taitoa,
oui, si tu appelles la prudence, et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4 jos haet sitä kuin hopeata ja etsit sitä kuin aarretta,
si tu la cherches comme l'argent, et si tu la creuses comme pour découvrir un trésor; —
5 silloin pääset ymmärtämään Herran pelon ja löydät Jumalan tuntemisen.
alors tu comprendras la crainte de Yahweh, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Sillä Herra antaa viisautta, hänen suustansa lähtee tieto ja taito.
Car Yahweh donne la sagesse, de sa bouche sortent la science et la prudence;
7 Oikeamielisille hänellä on tallella pelastus, kilpi nuhteettomasti vaeltaville,
il garde le bonheur pour les hommes droits, il est un bouclier pour ceux qui marchent dans la perfection;
8 niin että hän suojaa oikeuden polut ja varjelee hurskaittensa tien.
il protège les sentiers de l'équité, il veille sur la voie de ses fidèles. —
9 Silloin ymmärrät vanhurskauden ja oikeuden ja vilpittömyyden-hyvyyden tien kaiken;
Alors tu comprendras la justice, l'équité, la droiture et tous les sentiers du bien.
10 sillä viisaus tulee sydämeesi, ja tieto tulee sielullesi suloiseksi,
Lorsque la sagesse viendra dans ton cœur, et que la science fera les délices de ton âme,
11 taidollisuus on sinua varjeleva ja ymmärrys suojeleva sinut.
la réflexion veillera sur toi, et l'intelligence te gardera,
12 Se pelastaa sinut pahojen tiestä, miehestä, joka kavalasti puhuu;
pour te délivrer de la voie du mal, de l'homme qui tient des discours pervers,
13 niistä, jotka ovat hyljänneet oikeat polut vaeltaaksensa pimeyden teitä;
de ceux qui abandonnent les droits sentiers, afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14 niistä, jotka iloitsevat pahanteosta, riemuitsevat häijystä kavaluudesta,
qui se réjouissent de faire le mal, et mettent leur plaisir dans les pires perversités,
15 joiden polut ovat mutkaiset ja jotka joutuvat väärään teillänsä. -
dont les sentiers sont tortueux et qui suivent des voies obliques; —
16 Se pelastaa sinut irstaasta naisesta, vieraasta vaimosta, joka sanoillansa liehakoitsee,
pour te délivrer de la femme qui est à un autre, de l'étrangère qui use de paroles doucereuses,
17 joka on hyljännyt nuoruutensa ystävän ja unhottanut Jumalansa liiton.
qui abandonne le compagnon de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 Sillä hänen huoneensa kallistuu kohti kuolemaa, hänen tiensä haamuja kohden.
car elle penche avec sa maison vers la mort, et sa route conduit aux enfers;
19 Ei palaja kenkään, joka hänen luoksensa menee, eikä saavu elämän poluille.
de tous ceux qui vont à elle, nul ne revient, aucun ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Niin sinä vaellat hyvien tietä ja noudatat vanhurskasten polkuja.
Ainsi tu marcheras dans la voie des hommes de bien, et tu garderas les sentiers des justes.
21 Sillä oikeamieliset saavat asua maassa, ja nuhteettomat jäävät siihen jäljelle;
Car les hommes droits habiteront la terre et les hommes intègres y demeureront;
22 mutta jumalattomat hävitetään maasta, ja uskottomat siitä reväistään pois.
mais les méchants seront retranchés de la terre, et les infidèles en seront arrachés.

< Sananlaskujen 2 >