< Sananlaskujen 11 >

1 Väärä vaaka on Herralle kauhistus, mutta täysi paino on hänelle otollinen.
La balance fausse est en horreur à Yahweh, mais le poids juste lui est agréable.
2 Mihin ylpeys tulee, sinne tulee häpeäkin, mutta nöyräin tykönä on viisaus.
Si l'orgueil vient, viendra aussi l'ignominie; mais la sagesse est avec les humbles.
3 Oikeamielisiä ohjaa heidän nuhteettomuutensa, mutta uskottomat hävittää heidän vilppinsä.
L'innocence des hommes droits les dirige, mais les détours des perfides les ruinent.
4 Ei auta tavara vihan päivänä, mutta vanhurskaus vapahtaa kuolemasta.
Au jour de la colère, la richesse ne sert de rien, mais la justice délivre de la mort.
5 Nuhteettoman vanhurskaus tasoittaa hänen tiensä, mutta jumalaton sortuu jumalattomuuteensa.
La justice de l'homme intègre dirige ses voies, mais le méchant tombe par sa méchanceté.
6 Oikeamieliset vapahtaa heidän vanhurskautensa, mutta uskottomat vangitsee heidän oma himonsa.
La justice des hommes droits les délivre, mais les perfides sont pris par leur propre malice.
7 Jumalattoman ihmisen kuollessa hukkuu hänen toivonsa, ja vääräin odotus hukkuu.
Quand meurt le méchant, son espoir périt, et l'attente du pervers est anéantie.
8 Vanhurskas pelastetaan hädästä, ja jumalaton joutuu hänen sijaansa.
Le juste est délivré de l'angoisse, et le méchant y tombe à sa place.
9 Rietas suullansa turmelee lähimmäisensä, mutta taito on vanhurskaitten pelastus.
Par sa bouche l'impie prépare la ruine de son prochain, mais les justes seront délivrés par la science.
10 Vanhurskaitten onnesta kaupunki iloitsee, ja jumalattomain hukkumisesta syntyy riemu.
Quand les justes sont heureux, la ville se réjouit; quand les méchants périssent, on pousse des cris de joie.
11 Oikeamielisten siunauksesta kaupunki kohoaa, mutta jumalattomain suu sitä hajottaa.
Par la bénédiction des hommes droits la ville prospère; elle est renversée par la bouche des impies.
12 Mieltä vailla on, joka lähimmäistänsä halveksii, mutta ymmärtäväinen mies on vaiti.
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, mais l'homme intelligent se tait.
13 Joka panettelijana käy, ilmaisee salaisuuden, mutta jolla luotettava henki on, se säilyttää asian.
Le médisant dévoile les secrets, mais l'homme au cœur fidèle tient la chose cachée.
14 Missä ohjausta ei ole, sortuu kansa, mutta neuvonantajain runsaus tuo menestyksen.
Quand la direction fait défaut, le peuple tombe; le salut est le grand nombre des conseillers.
15 Joka vierasta takaa, sen käy pahoin, mutta joka kädenlyöntiä vihaa, se on turvattu.
Qui cautionne un inconnu s'en repent, mais celui qui craint de s'engager est en sécurité.
16 Suloinen nainen saa kunniaa, ja voimalliset saavat rikkautta.
La femme qui a de la grâce obtient la gloire, les hommes énergiques acquièrent la richesse.
17 Armelias mies tekee hyvää itsellensä, mutta armoton syöksee onnettomuuteen oman lihansa.
L'homme charitable fait du bien à son âme, mais l'homme cruel afflige sa propre chair.
18 Jumalaton hankkii pettäväistä voittoa, mutta joka vanhurskautta kylvää, saa pysyvän palkan.
Le méchant fait un travail trompeur, mais celui qui sème la justice a une récompense assurée.
19 Joka on vakaa vanhurskaudessa, saa elämän; mutta joka pahaa tavoittaa, saa kuoleman.
La justice conduit à la vie, mais celui qui poursuit le mal va à la mort.
20 Väärämieliset ovat Herralle kauhistus, mutta nuhteettomasti vaeltaviin hän mielistyy.
Les hommes au cœur pervers sont en abomination à Yahweh, mais ceux qui sont intègres en leur voie sont l'objet de ses complaisances.
21 Totisesti: paha ei jää rankaisematta, mutta vanhurskasten jälkeläiset pelastuvat.
Non, le méchant ne restera pas impuni, mais la postérité des justes sera sauvée.
22 Kultarengas sian kärsässä on kaunis nainen, älyä vailla.
Un anneau d'or au nez d'un pourceau, telle est la femme belle et dépourvue de sens.
23 Vanhurskaitten halajaminen vie onneen, jumalattomien toivo vihaan.
Le désir des justes, c'est uniquement le bien; l'attente des méchants, c'est la fureur.
24 Toinen on antelias ja saa yhä lisää, toinen säästää yli kohtuuden ja vain köyhtyy.
Celui-ci donne libéralement et s'enrichit; cet autre épargne outre mesure et s'appauvrit.
25 Hyväätekeväinen sielu tulee ravituksi, ja joka muita virvoittaa, se itse kostuu.
L'âme bienfaisante sera rassasiée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
26 Joka viljan pitää takanaan, sitä kansa kiroaa, mutta joka viljan kaupaksi antaa, sen pään päälle tulee siunaus.
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
27 Joka hyvään pyrkii, etsii sitä, mikä otollista on, mutta joka pahaa etsii, sille se tulee.
Celui qui recherche le bien trouve la faveur, mais celui qui cherche le mal, le mal l'atteindra.
28 Joka rikkauteensa luottaa, se kukistuu, mutta vanhurskaat viheriöitsevät niinkuin lehvä.
Celui qui se confie dans sa richesse tombera, mais les justes germeront comme le feuillage.
29 Joka talonsa rappiolle saattaa, perii tuulta, ja hullu joutuu viisaan orjaksi.
Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et l'insensé sera l'esclave de l'homme sage.
30 Vanhurskaan hedelmä on elämän puu, ja viisas voittaa sieluja.
Le fruit du juste est un arbre de vie, et qui fait la conquête des âmes est sage.
31 Katso, vanhurskas saa palkkansa maan päällä, saati sitten jumalaton ja syntinen.
Si le juste reçoit sur la terre une rétribution de peines, combien plus le méchant et le pécheur!

< Sananlaskujen 11 >