< Jobin 40 >

1 Niin Herra vastasi Jobille ja sanoi:
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam un sacīja:
2 "Tahtooko vikoilija riidellä Kaikkivaltiasta vastaan? Jumalan syyttäjä vastatkoon tähän!"
Vai vainotājs ies tiepties ar to Visuvareno? Kas Dievu pamāca, lai uz to atbild!
3 Silloin Job vastasi Herralle ja sanoi:
Bet Ījabs atbildēja Tam Kungam un sacīja:
4 "Katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? Panen käteni suulleni;
Redzi, es esmu mazs, ko lai es Tev atbildu? Es likšu roku uz muti.
5 kerran minä olen puhunut, enkä enää mitään virka, kahdesti, enkä enää sitä tee."
Es reiz esmu runājis, bet vairs neatbildēšu; un otru reiz, bet vairs to nedarīšu.
6 Silloin Herra vastasi Jobille tuulispäästä ja sanoi:
Un Tas Kungs atbildēja Ījabam no vētras un sacīja:
7 "Vyötä nyt kupeesi kuin mies; minä kysyn sinulta, opeta sinä minua.
Apjoz jel kā vīrs savus gurnus, tad Es tev gribu vaicāt, un tu mani māci.
8 Sinäkö teet tyhjäksi minun oikeuteni, tuomitset minut syylliseksi, ollaksesi itse oikeassa?
Vai tu Manu tiesu iznīcināsi, vai tu Mani pazudināsi, ka tu būtu taisns?
9 Tahi onko sinun käsivartesi niinkuin Jumalan, ja voitko korottaa äänesi jylinän niinkuin hän?
Jeb vai tev ir tāds elkonis kā tam stipram Dievam, vai tev ir pērkona balss kā viņam?
10 Kaunistaudu kunnialla ja korkeudella, pukeudu loistoon ja kirkkauteen.
Aptērpies tad ar greznību un augstību, un apģērbies ar lielu godu un godību.
11 Anna vihasi kiivastuksen purkautua, ja masenna katseellasi kaikki ylpeät.
Izgāz savas dusmības bardzību, un uzlūko visus lepnos un pazemo tos.
12 Nöyryytä katseellasi kaikki ylpeät, ja muserra jumalattomat siihen paikkaan.
Uzlūko visus lepnos un gāz tos zemē un satriec tos bezdievīgos savā vietā.
13 Kätke heidät tomuun kaikki tyynni, sulje heidän kasvonsa salaiseen kätköön.
Guldi tos kapā pīšļos un sedz viņu vaigus ar tumsību.
14 Silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
Tad arī Es tevi teikšu, ka tava labā roka tev palīdzējusi.
15 Katso Behemotia, jonka minä loin niinkuin sinutkin; se syö ruohoa niinkuin raavas.
Redzi nu, beēmots (upes-zirgs), ko Es līdz ar tevi esmu radījis, ēd zāli kā vērsis.
16 Katso, sen voima on lanteissa, sen väkevyys vatsalihaksissa.
Redzi jel, viņa spēks ir viņa gurnos un viņa stiprums viņa vēdera dzīslās.
17 Se ojentaa jäykäksi häntänsä kuin setripuun, sen reisijänteet ovat lujiksi punotut.
Viņš kustina savu asti kā ciedra koku, viņa cisku dzīslas kopā ir sapītas.
18 Sen luut ovat niinkuin vaskiputket, sen nikamat niinkuin raudasta taotut.
Viņa kauli ir kā ciets varš, viņa locekļi kā dzelzs mieti.
19 Se on Jumalan töiden esikoinen; sen luoja ojentaa sille miekan.
Viņš ir Dieva ceļu pirmais; kas viņu radījis, Tas viņam devis savu zobenu.
20 Sille kantavat satonsa vuoret, joilla kaikki metsän eläimet leikitsevät.
Kalni viņam izdod barību, un tur trencās visi lauka zvēri.
21 Lootuspensaiden alla se makaa, ruovikon ja rämeen kätkössä.
Koku biezumā viņš apgulstas, niedrēs un dūņās paslēpies.
22 Lootuspensaat peittävät sen varjoonsa, puron pajut ympäröivät sitä.
Koku biezums viņu apsedz ar savu ēnu, upes kārkli viņu apslēpj.
23 Jos virta hätyyttää, ei se säikähdy, se on huoleton, kuohukoon vaikka itse Jordan sen kitaan.
Redzi, kad upe plūst, tad viņš nedreb, viņš ir drošs, kad Jardāne pat līdz viņa mutei celtos.
24 Kukapa kävisi kiinni sen silmiin, lävistäisi heittoaseella sen turvan?
Vai viņu var gūstīt, viņa acīm redzot? vai viņam virvi var vilkt caur nāsīm?

< Jobin 40 >