< Jobin 18 >

1 Sitten suuhilainen Bildad lausui ja sanoi:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 "Kuinka kauan te asetatte sanoille ansoja? Tulkaa järkiinne, sitten puhelemme.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Miksi meitä pidetään elukkain veroisina, olemmeko teidän silmissänne tylsät?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Sinä, joka raivossasi raatelet itseäsi-sinunko tähtesi jätettäisiin maa autioksi ja kallio siirtyisi sijaltansa?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Ei, jumalattomain valo sammuu, eikä hänen tulensa liekki loista.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 Valo pimenee hänen majassansa, ja hänen lamppunsa sammuu hänen päänsä päältä.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Hänen väkevät askeleensa supistuvat ahtaalle, ja hänen oma neuvonsa kaataa hänet maahan.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Sillä hänen omat jalkansa vievät hänet verkkoon, hän käyskentelee katetun pyyntihaudan päällä.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Paula tarttuu hänen kantapäähänsä, ansa käy häneen kiinni;
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 hänelle on maahan kätketty pyydys, polulle häntä varten silmukka.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Kauhut peljättävät häntä kaikkialta ja ajavat häntä kintereillä kiitäen.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Nälkäiseksi käy hänen vaivansa, ja turmio vartoo hänen kaatumistaan.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Hänen ruumiinsa jäseniä kalvaa, hänen jäseniänsä kalvaa kuoleman esikoinen.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Hänet temmataan pois majastansa, turvastansa; hänet pannaan astumaan kauhujen kuninkaan tykö.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 Hänen majassansa asuu outoja, hänen asuinpaikallensa sirotetaan tulikiveä.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Hänen muistonsa katoaa maasta, eikä hänen nimeänsä kadulla mainita.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 Hänet sysätään valosta pimeyteen ja karkoitetaan maan piiristä.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Ei sukua, ei jälkeläistä ole hänellä kansansa seassa, eikä ketään jää jäljelle hänen asuntoihinsa.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Lännen asujat hämmästyvät hänen tuhopäiväänsä, idän asujat valtaa vavistus.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Näin käy väärintekijän huoneelle, näin sen asuinpaikalle, joka ei Jumalasta välitä."
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”

< Jobin 18 >