< 1 Mooseksen 10 >

1 Tämä on kertomus Nooan poikien, Seemin, Haamin ja Jaafetin, suvusta. Heille syntyi poikia vedenpaisumuksen jälkeen.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset;
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 Ja Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 Ja Kuusille syntyi Nimrod. Hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 Hän oli mahtava metsämies Herran edessä. Siitä on sananparsi: "Mahtava metsämies Herran edessä niinkuin Nimrod".
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 Ja hänen valtakuntansa alkuna olivat Baabel, Erek, Akkad ja Kalne Sinearin maassa.
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 Siitä maasta hän lähti Assuriin ja rakensi Niiniven, Rehobot-Iirin ja Kelahin,
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 sekä Resenin Niiniven ja Kelahin välille; se on tuo suuri kaupunki.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 patrokselaiset, kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
Un Hivi un Arki un Sini
18 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset. Sittemmin hajaantuivat kanaanilaisten heimot.
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 Ja kanaanilaisten alue ulottui Siidonista Gerariin päin aina Gassaan asti sekä Sodomaan, Gomorraan, Admaan ja Seboimiin päin aina Lesaan asti.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 Nämä olivat Haamin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 Myöskin Seemille, Jaafetin vanhimmalle veljelle, josta tuli kaikkien Eeberin poikien kantaisä, syntyi poikia.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 Ja Aramin pojat olivat Uus, Huul, Geter ja Mas.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa: toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 Ja Joktanille syntyi Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 Hadoram, Uusal, Dikla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 Oobal, Abimael, Saba,
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 Ja heidän asumasijansa ulottuivat Meesasta aina Sefariin, Itävuorelle asti.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 Nämä olivat Seemin pojat heimojensa, kieltensä, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 Nämä olivat Nooan poikien heimot sukukuntiensa ja kansakuntiensa mukaan; ja niistä haarautuivat kansat maan päälle vedenpaisumuksen jälkeen.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.

< 1 Mooseksen 10 >