< 1 Aikakirja 2 >

1 Nämä olivat Israelin pojat: Ruuben, Simeon, Leevi ja Juuda, Isaskar ja Sebulon,
These [are] the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Daan, Joosef ja Benjamin, Naftali, Gaad ja Asser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Juudan pojat olivat Eer, Oonan ja Seela; nämä kolme synnytti hänelle Suuahin tytär, kanaanilainen. Mutta Eer, Juudan esikoinen, ei ollut otollinen Herran silmissä; sentähden hän antoi hänen kuolla.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: [which] three were born to him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the first-born of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
4 Ja Taamar, Juudan miniä, synnytti hänelle Pereksen ja Serahin. Juudan poikia oli kaikkiaan viisi.
And Tamar his daughter-in-law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah [were] five.
5 Pereksen pojat olivat Hesron ja Haamul.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
6 Ja Serahin pojat olivat Simri, Eetan, Heeman, Kalkol ja Daara; heitä oli kaikkiaan viisi.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 Ja Karmin pojat olivat Aakar, joka syöksi Israelin onnettomuuteen, kun oli uskoton ja anasti tuhon omaksi vihittyä.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
8 Ja Eetanin poika oli Asarja.
And the sons of Ethan; Azariah.
9 Ja Hesronin pojat, jotka hänelle syntyivät, olivat Jerahmeel, Raam ja Kelubai.
The sons also of Hezron, that were born to him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Ja Raamille syntyi Amminadab, ja Amminadabille syntyi Nahson, Juudan jälkeläisten ruhtinas.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11 Ja Nahsonille syntyi Salma, ja Salmalle syntyi Booas.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 Ja Booaalle syntyi Oobed, ja Oobedille syntyi Iisai.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
13 Ja Iisaille syntyi esikoisena Eliab, toisena Abinadab, kolmantena Simea,
And Jesse begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 neljäntenä Netanel, viidentenä Raddai,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 kuudentena Oosem ja seitsemäntenä Daavid.
Ozem the sixth, David the seventh:
16 Ja heidän sisarensa olivat Seruja ja Abigail. Ja Serujan pojat olivat Abisai, Jooab ja Asael, kaikkiaan kolme.
Whose sisters [were] Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Ja Abigail synnytti Amasan; ja Amasan isä oli ismaelilainen Jeter.
And Abigail bore Amasa: and the father of Amasa [was] Jether the Ishmaelite.
18 Ja Kaalebille, Hesronin pojalle, syntyi lapsia Asubasta, hänen vaimostaan, ja Jeriotista; ja nämä olivat Asuban pojat: Jeeser, Soobab ja Ardon.
And Caleb the son of Hezron begat [children] of Azubah [his] wife, and of Jerioth: her sons [are] these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Ja kun Asuba kuoli, nai Kaaleb Efratin, ja tämä synnytti hänelle Huurin.
And when Azubah was dead, Caleb took to him Ephrath, who bore to him Hur,
20 Ja Huurille syntyi Uuri, ja Uurille syntyi Besalel.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 Senjälkeen meni Hesron Maakirin, Gileadin isän, tyttären tykö; ja hän nai tämän ollessaan kuudenkymmenen vuoden vanha. Ja tämä synnytti hänelle Segubin.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he [was] sixty years old; and she bore him Segub.
22 Ja Segubille syntyi Jaair; tällä oli kaksikymmentä kolme kaupunkia Gileadin maassa.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 Mutta gesurilaiset ja aramilaiset ottivat heiltä Jaairin leirikylät ja Kenatin ynnä sen tytärkaupungit, kuusikymmentä kaupunkia. Kaikki nämä olivat Maakirin, Gileadin isän, poikia.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath and its towns, [even] sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir, the father of Gilead.
24 Kun Hesron oli kuollut Kaaleb-Efratassa, synnytti Abia-hän oli Hesronin vaimo-hänelle Ashurin, Tekoan isän.
And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bore him Ashur the father of Tekoa.
25 Ja Jerahmeelin, Hesronin esikoisen, pojat olivat Raam, esikoinen, ja Buuna, Ooren, Oosem ja Ahia.
And the sons of Jerahmeel the first-born of Hezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, [and] Ahijah.
26 Ja Jerahmeelilla oli vielä toinen vaimo, jonka nimi oli Atara; hän oli Oonamin äiti.
Jerahmeel had also another wife, whose name [was] Atarah; she [was] the mother of Onam.
27 Ja Raamin, Jerahmeelin esikoisen, pojat olivat Maas, Jaamin ja Eeker.
And the sons of Ram the first-born of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Ja Oonamin pojat olivat Sammai ja Jaada; ja Sammain pojat olivat Naadab ja Abisur.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
29 Ja Abisurin vaimon nimi oli Abihail, ja tämä synnytti hänelle Ahbanin ja Moolidin.
And the name of the wife of Abishur [was] Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Ja Naadabin pojat olivat Seled ja Appaim. Ja Seled kuoli lapsetonna.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
31 Ja Appaimin poika oli Jisi; ja Jisin poika oli Seesan; ja Seesanin poika oli Ahlai.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
32 Ja Jaadan, Sammain veljen, pojat olivat Jeter ja Joonatan. Jeter kuoli lapsetonna.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
33 Ja Joonatanin pojat olivat Pelet ja Saasa. Nämä olivat Jerahmeelin jälkeläisiä.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Mutta Seesanilla ei ollut poikia, vaan ainoastaan tyttäriä. Ja Seesanilla oli egyptiläinen palvelija, jonka nimi oli Jarha.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name [was] Jarha.
35 Ja Seesan antoi tyttärensä vaimoksi palvelijallensa Jarhalle, ja hän synnytti tälle Attain.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant for a wife; and she bore him Attai.
36 Ja Attaille syntyi Naatan, ja Naatanille syntyi Saabad.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 Ja Saabadille syntyi Eflal, ja Eflalille syntyi Oobed.
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 Ja Oobedille syntyi Jeehu, ja Jeehulle syntyi Asarja.
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39 Ja Asarjalle syntyi Heles, ja Helekselle syntyi Eleasa.
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 Ja Eleasalle syntyi Sismai, ja Sismaille syntyi Sallum.
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
41 Ja Sallumille syntyi Jekamja, ja Jekamjalle syntyi Elisama.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 Ja Kaalebin, Jerahmeelin veljen, pojat olivat Meesa, hänen esikoisensa, joka oli Siifin isä, ja Maaresan, Hebronin isän, pojat.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel [were], Mesha his first-born, who [was] the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 Ja Hebronin pojat olivat Koorah, Tappuah, Rekem ja Sema.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Ja Semalle syntyi Raham, Jorkeamin isä, ja Rekemille syntyi Sammai.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
45 Ja Sammain poika oli Maaon, ja Maaon oli Beet-Suurin isä.
And the son of Shammai [was] Maon: and Maon [was] the father of Beth-zur.
46 Ja Eefa, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Haaranin, Moosan ja Gaaseksen; ja Haaranille syntyi Gaases.
And Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
47 Ja Jahdain pojat olivat Regem, Jootam, Geesan, Pelet, Eefa ja Saaf.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maaka, Kaalebin sivuvaimo, synnytti Seberin ja Tirhanan.
Maachah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirhanah.
49 Hän synnytti myös Saafin, Madmannan isän, Sevan, Makbenan isän ja Gibean isän. Ja Kaalebin tytär oli Aksa.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb [was] Achsah.
50 Nämä olivat Kaalebin jälkeläisiä. Huurin, Efratan esikoisen, pojat olivat Soobal, Kirjat-Jearimin isä,
These were the sons of Caleb the son of Hur, the first-born of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 Salma, Beetlehemin isä, ja Haaref, Beet-Gaaderin isä.
Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 Soobalin, Kirjat-Jearimin isän, jälkeläiset olivat Rooe ja toinen puoli Menuhotia.
And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, [and] half of the Manahethites.
53 Kirjat-Jearimin suvut olivat jeteriläiset, puutilaiset, suumatilaiset ja misrailaiset. Heistä ovat soratilaiset ja estaolilaiset lähteneet.
And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zereathites, and the Eshtaulites.
54 Ja Salman jälkeläiset olivat Beetlehem ja netofalaiset, Atrot, Beet-Jooab ja toinen puoli manahtilaisia, sorilaiset.
The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Menahethites, the Zorites.
55 Ja kirjanoppineiden suvut, jotka asuivat Jaebeksessa, olivat tiratilaiset, simatilaiset ja sukatilaiset. Nämä olivat ne keeniläiset, jotka polveutuvat Hammatista, Reekabin suvun isästä.
And the families of the scribes who dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, [and] Suchathites. These [are] the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

< 1 Aikakirja 2 >