< 1 Aikakirja 1 >

1 Aadam, Seet, Enos,
Adam, Set, Enos,
2 Keenan, Mahalalel, Jered,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Hanok, Metusalah, Lemek,
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Nooa, Seem, Haam ja Jaafet.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Diifat ja Toogarma.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa ja Tarsisa, kittiläiset ja roodanilaiset.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 Haamin pojat olivat Kuus, Misraim, Puut ja Kanaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 Ja Kuusin pojat olivat Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 Ja Kuusille syntyi Nimrod; hän oli ensimmäinen valtias maan päällä.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 Ja Misraimille syntyivät luudilaiset, anamilaiset, lehabilaiset, naftuhilaiset,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 patrokselaiset ja kasluhilaiset, joista filistealaiset ovat lähteneet, sekä kaftorilaiset.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 Ja Kanaanille syntyivät Siidon, hänen esikoisensa, ja Heet,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 sekä jebusilaiset, amorilaiset, girgasilaiset,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 hivviläiset, arkilaiset, siiniläiset,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 arvadilaiset, semarilaiset ja hamatilaiset.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 Seemin pojat olivat Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uus, Huul, Geter ja Mesek.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 Ja Eeberille syntyi kaksi poikaa; toisen nimi oli Peleg, sillä hänen aikanansa jakaantuivat maan asukkaat, ja hänen veljensä nimi oli Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 Ja Joktanille syntyivät Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 Hadoram, Uusal, Dikla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Eebal, Abimael, Saba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 Oofir, Havila ja Joobab. Kaikki nämä olivat Joktanin poikia.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Seem, Arpaksad, Selah,
Sem, Arpaksad, Sela,
25 Eeber, Peleg, Regu,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Naahor, Terah,
Serug, Nahor, Tera,
27 Abram, se on Aabraham.
Abram, det är Abraham
28 Aabrahamin pojat olivat Iisak ja Ismael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 Tämä on heidän sukuluettelonsa: Nebajot, Ismaelin esikoinen, Keedar, Adbeel, Mibsan,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Naafis ja Keedma. Nämä olivat Ismaelin pojat.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 Ja Keturan, Aabrahamin sivuvaimon, pojat, jotka tämä synnytti, olivat Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak ja Suuah. Joksanin pojat olivat Saba ja Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 Ja Midianin pojat olivat Eefa, Eefer, Hanok, Abida ja Eldaa. Kaikki nämä olivat Keturan jälkeläisiä.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 Ja Aabrahamille syntyi Iisak. Iisakin pojat olivat Eesau ja Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 Eesaun pojat olivat Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam ja Koorah.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 Elifaan pojat olivat Teeman, Oomar, Sefi, Gaetam, Kenas, Timna ja Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 Reguelin pojat olivat Nahat, Serah, Samma ja Missa.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 Seirin pojat olivat Lootan, Soobal, Sibon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 Lootanin pojat olivat Hoori ja Hoomam; ja Lootanin sisar oli Timna.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 Soobalin pojat olivat Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonan. Ja Sibonin pojat olivat Aija ja Ana.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 Anan pojat olivat Diison. Ja Diisonin pojat olivat Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 Eeserin pojat olivat Bilhan, Saavan ja Jaakan. Diisanin pojat olivat Uus ja Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 Ja nämä olivat ne kuninkaat, jotka hallitsivat Edomin maassa, ennenkuin mikään kuningas oli hallinnut israelilaisia: Bela, Beorin poika; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Dinhaba.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 Ja kun Bela kuoli, tuli Joobab, Serahin poika, Bosrasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 Kun Joobab kuoli, tuli Huusam, teemanilaisten maasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 Kun Huusam kuoli, tuli Hadad, Bedadin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa, hän, joka voitti midianilaiset Mooabin maassa; ja hänen kaupunkinsa nimi oli Avit.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 Kun Hadad kuoli, tuli Samla, Masrekasta, kuninkaaksi hänen sijaansa.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 Kun Samla kuoli, tuli Saul, virran rannalla olevasta Rehobotista, kuninkaaksi hänen sijaansa.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 Kun Saul kuoli, tuli Baal-Haanan, Akborin poika, kuninkaaksi hänen sijaansa.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 Kun Baal-Haanan kuoli, tuli Hadad kuninkaaksi hänen sijaansa, ja hänen kaupunkinsa nimi oli Paagi; ja hänen vaimonsa nimi oli Mehetabel, Matredin tytär, joka oli Mee-Saahabin tytär.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 Ja Hadad kuoli; ja Edomin sukuruhtinaat olivat: ruhtinas Timna, ruhtinas Alva, ruhtinas Jetet,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 ruhtinas Oholibama, ruhtinas Eela, ruhtinas Piinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 ruhtinas Kenas, ruhtinas Teeman, ruhtinas Mibsar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 ruhtinas Magdiel, ruhtinas Iiram. Nämä olivat Edomin sukuruhtinaat.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.

< 1 Aikakirja 1 >