< Psalmien 77 >

1 Asaphin Psalmi, Jedutunin edestä, edelläveisaajalle. Minä huudan äänelläni Jumalaa: Jumalaa minä huudan, ja hän kuultelee minua.
I cried to God with my voice, even to God with my voice; and he gave ear to me.
2 Minun hätä-ajallani etsin minä Herraa: minun käteni on yöllä ojettu, ja ei lakkaa; sillä ei minun sieluni salli itseänsä lohduttaa.
In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
3 Minä ajattelen tosin Jumalan päälle, olen kuitenkin murheissani: minä tutkin, ja henkeni on sittekin ahdistuksessa, (Sela)
I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. (Selah)
4 Sinä pidät minun silmäni, että he valvovat: minä olen niin voimatoin, etten minä voi puhua.
You hold my eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
5 Minä ajattelen vanhoja aikoja, entisiä vuosia:
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Minä muistan yöllä minun kantelettani: minä puhun sydämelleni, ja minun henkeni tutkii:
I call to remembrance my song in the night: I commune with my own heart: and my spirit made diligent search.
7 Heittäneekö Jumala pois ijankaikkisesti, ja ei yhtään armoa silleen osoittane?
Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more?
8 Puuttuneeko hänen laupiutensa ijankaikkisesti, ja olleeko lupauksella jo loppu suvusta sukuhun?
Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for ever more?
9 Onko Jumala unohtanut olla armollinen? ja sulkenut laupiutensa vihan tähden? (Sela)
Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Minä sanoin: se on minun heikkouteni; mutta Ylimmäisen oikia käsi voi kaikki muuttaa.
And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
11 Sentähden minä muistan Herran töitä, ja minä ajattelen entisiä ihmeitäs,
I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
12 Ja puhun kaikista sinun töistäs, ja sanon sinun teoistas.
I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
13 Jumala, sinun ties on pyhä: kussa on niin väkevää Jumalaa kuin sinä Jumala?
Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
14 Sinä olet se Jumala, joka ihmeitä tekee: sinä osoitit voimas kansain seassa.
You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
15 Sinä lunastit sinun kansas käsivarrellas, Jakobin ja Josephin lapset, (Sela)
You have with your arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vedet näkivät sinun, Jumala, vedet näkivät sinun ja vapisivat, ja syvyydet pauhasivat,
The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
17 Paksut pilvet kaasivat vettä, pilvet jylisivät ja nuolet lensivät sekaan.
The clouds poured out water: the skies sent out a sound: your arrows also went abroad.
18 Se jylisi taivaassa, ja sinun leimaukses välkkyi maan piirin päälle: maa liikkui ja värisi siitä.
The voice of your thunder was in the heaven: the lightning lightened the world: the earth trembled and shook.
19 Sinun ties oli meressä, ja sinun polkus olivat suurissa vesissä, ja ei sinun jälkiäs kenkään tuntenut.
Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
20 Sinä veit kansas niinkuin lammaslauman, Moseksen ja Aaronin kautta.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmien 77 >