< Psalmien 51 >

1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
Au maître de chant. Psaume de David. Lorsque Nathan le prophète vint le trouver, après qu'il fut allé vers Bethsabée. Aie pitié de moi, ô Dieu, selon ta bonté; selon ta grande miséricorde efface mes transgressions.
2 Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
Lave-moi complètement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
Car je reconnais mes transgressions, et mon péché est constamment devant moi.
4 Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
C'est contre toi seul que j'ai péché, j'ai fait ce qui est mal à tes yeux, afin que tu sois trouvé juste dans ta sentence, sans reproche dans ton jugement.
5 Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
Voici que je suis né dans l'iniquité et ma mère m'a conçu dans le péché.
6 Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
Voici que tu veux que la sincérité soit dans le cœur au dedans de moi fais-moi connaître la sagesse.
7 Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
Purifie-moi avec l'hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
Annonce-moi la joie et l'allégresse, et les os que tu as brisés se réjouiront.
9 Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
Détourne ta face de mes péchés, efface toutes mes iniquités.
10 Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
O Dieu, crée en moi un cœur pur, et renouvelle au dedans de moi un esprit ferme.
11 Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
Ne me rejette pas loin de ta face, ne me retire pas ton esprit saint.
12 Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
Rends-moi la joie de ton salut, et soutiens-moi par un esprit de bonne volonté.
13 Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
J'enseignerai tes voies à ceux qui les transgressent, et les pécheurs reviendront à toi.
14 Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
O Dieu, Dieu de mon salut, délivre-moi du sang versé, et ma langue célébrera ta justice.
15 Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera ta louange.
16 Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
Car tu ne désires pas de sacrifices, — je t'en offrirais, — tu ne prends pas plaisir aux holocaustes.
17 Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
Les sacrifices de Dieu, c'est un esprit brisé; ô Dieu, tu ne dédaignes pas un cœur brisé et contrit.
18 Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
Dans ta bonté, répands tes bienfaits sur Sion, bâtis les murs de Jérusalem!
19 Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.
Alors tu agréeras les sacrifices de justice, l'holocauste et le don parfait; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Psalmien 51 >