< Sananlaskujen 9 >

1 Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
La sagesse a édifié sa maison, et en a taillé les sept colonnes;
2 Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
3 Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
Envoyant ses suivantes elle invite, du faîte des hauteurs de la ville:
4 Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
« Quiconque est faible, qu'il entre ici! » Et elle dit à qui manque de sens:
5 Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
« Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mêlé!
6 Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Renoncez à la faiblesse, et vous aurez la vie, et suivez la voie de la raison!
7 Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
Qui corrige le moqueur, s'attire un affront, et qui reprend l'impie, un outrage.
8 Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Ne corrige pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse! Corrige le sage, et il t'aimera!
9 Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Donne au sage, il devient plus sage encore; instruis le juste, il augmente sa science.
10 Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
Le principe de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel; et la connaissance du Très-haut, c'est l'intelligence.
11 Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
Oui, je multiplie le nombre de tes jours, et j'augmente celui de tes années de vie.
12 Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
Es-tu sage, c'est pour toi que tu es sage; et, si tu es un moqueur, seul tu en subiras la peine. »
13 Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
Il est encore une femme, la folie; elle est agitée, irréfléchie et ignorante de toutes choses.
14 Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
Elle se place à la porte de sa maison, sur un siège au haut de la ville,
15 Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
pour inviter les passants, qui marchent droit dans leur voie:
16 Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
« Que les faibles entrent ici! » Et elle dit à celui qui manque de sens:
17 Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
« L'eau dérobée est douce, et le pain mangé en cachette est agréable. »
18 Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä. (Sheol h7585)
Et il ne sait pas que là sont les ombres, et que ses invités sont dans les vallées des Enfers. (Sheol h7585)

< Sananlaskujen 9 >