< Sananlaskujen 5 >

1 Poikani, ota vaari viisaudestani: kallista korvas oppiini,
My son, attend to my wisdom, and bow your ear to my understanding:
2 Ettäs pitäisit hyvän neuvon, ja sinun huules pitäis toimen.
That you may regard discretion, and that your lips may keep knowledge.
3 Sillä porton huulet ovat niin kuin mesileipä, ja hänen kitansa liukkaampi kuin öljy;
For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
4 Mutta viimeiseltä karvas kuin koiruoho, ja terävä kuin kaksiteräinen miekka.
But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
5 Hänen jalkansa menevät alas kuolemaan, ja hänen askeleensa joutuvat helvettiin. (Sheol h7585)
Her feet go down to death; her steps take hold on hell. (Sheol h7585)
6 Ei hän käy kohdastansa elämän tielle: huikentelevaiset ovat hänen astumisensa, niin ettei hän tiedä, kuhunka hän menee.
Lest you should ponder the path of life, her ways are moveable, that you can not know them.
7 Niin kuulkaat nyt minua, lapseni, ja älkäät poiketko minun puheistani.
Hear me now therefore, O you children, and depart not from the words of my mouth.
8 Olkoon sinun ties kaukana hänestä, ja älä lähesty hänen hänen huoneensa ovea,
Remove your way far from her, and come not near the door of her house:
9 Ettes antaisi kunniaas muukalaisille, ja vuosias julmille;
Lest you give your honor to others, and your years to the cruel:
10 Ettei muukalaiset ravittaisi sinun varastas, ja sinun työs olis toisen huoneessa,
Lest strangers be filled with your wealth; and your labors be in the house of a stranger;
11 Ja sinä viimein huokaisit, koska elämäs ja hyvyytes tuhlannut olet,
And you mourn at the last, when your flesh and your body are consumed,
12 Ja sanoisit: voi! kuinka minä olen vihannut hyvää neuvoa, ja sydämeni on hyljännyt kurituksen!
And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
13 Ja en kuullut opettajani ääntä, enkä kallistanut korvaani opettajaini puoleen!
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!
14 Minä olen lähes kaikkeen pahuuteen joutunut, kaiken kansan ja seurakunnan keskellä.
I was almost in all evil in the middle of the congregation and assembly.
15 Juo vettä kaivostas, ja mitä lähteestäs vuotaa.
Drink waters out of your own cistern, and running waters out of your own well.
16 Anna luontolähtees vuotaa ulos, ja vesiojas kujille.
Let your fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
17 Mutta pidä ne yksinäs, ja ei yksikään muukalainen sinun kanssas.
Let them be only your own, and not strangers’ with you.
18 Sinun kaivos olkoon siunattu, ja iloitse nuoruutes vaimosta.
Let your fountain be blessed: and rejoice with the wife of your youth.
19 Se on suloinen niinkuin naaras hirvi, ja otollinen niinkuin metsävuohi: hänen rakkautensa sinua aina ravitkoon; ja iloita itseäs aina hänen rakkaudestansa.
Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy you at all times; and be you ravished always with her love.
20 Poikani, miksis annat muukalaisen sinuas pettää, ja halajat vierasta syliä?
And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
21 Sillä Herran edessä ovat kaikkien ihmisten tiet, ja hän tutkii kaikki heidän askeleensa.
For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he ponders all his goings.
22 Jumalattoman vääryys käsittää hänen, ja hänen syntinsä paulat ottavat hänet kiinni.
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sins.
23 Hänen pitää kuoleman, ettei hän antanut opettaa itsiänsä, ja suuressa tyhmyydessänsä tulee hän petetyksi.
He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

< Sananlaskujen 5 >