< Sananlaskujen 3 >

1 Poikani, älä unohda minun lakiani, mutta sinun sydämes pitäköön käskyni.
Biri im, mos harro mësimet e mia dhe zemra jote le të ruajë urdhërimet e mia,
2 Sillä ne saatavat sinulle pitkän ijän, hyvät vuodet ja rauhan.
sepse do të të shtohen ditë të gjata, vite jete dhe paqeje.
3 Armo ja totuus ei sinua pidä hylkäämän: ripusta ne kaulaas, ja kirjoita sydämes tauluun,
Mirësia dhe e vërteta mos të lënçin kurrë; lidhi rreth qafës, shkruaji mbi tabelën e zemrës sate;
4 Niin sinä löydät armon ja hyvän toimen, Jumalan ja ihmisten edessä.
do të gjesh kështu hir dhe arsye në sytë e Perëndisë dhe të njerëzve.
5 Luota Herraan kaikesta sydämestäs, ja älä luota ymmärryksees;
Ki besim tek Zoti me gjithë zemër dhe mos u mbështet në gjykimin tënd;
6 Mutta ajattele häntä kaikissa teissäs, niin hän sinua oikein johdattaa.
pranoje në të gjitha rrugët e tua, dhe ai do të drejtojë shtigjet e tua.
7 Älä ole viisas mielestäs, vaan pelkääerraa, ja vältä pahaa.
Mos e mbaj veten të ditur në sytë e tu, ki frikë nga Zoti dhe hiq dorë nga e keqja;
8 Sillä se on navalles terveellinen, ja virvoittaa luus.
kjo do të jetë shërim për nervat e tua dhe freskim për kockat e tua.
9 Kunnioita Herraa tavarastas, ja kaikista vuoden tulos esikoisista;
Ndero Zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
10 Niin sinun riihes täytetään kyllyydellä, ja sinun viinakuurnas vuotaa ylitse.
hambarët e tu të grurit do të jenë plot e përplot dhe vozat e tua do të gufojnë me musht.
11 Poikani, älä Herran kuritusta hylkää, ja älä ole kärsimätön, kuin hän sinua rankaisee,
Biri im, mos e përçmo ndëshkimin e Zotit dhe mos urre qortimin e tij,
12 Sillä, jota Herra rakastaa, sitä hän rankaisee, ja on hänelle otollinen niinkuin poika isällensä.
sepse Zoti qorton atë që do, si një baba djalin që atij i pëlqen.
13 Autuas on se ihminen, joka viisauden löytää, ja se ihminen, joka ymmärryksen käsittää.
Lum ai njeri që ka gjetur diturinë dhe njeriu që ka përftuar arsyen.
14 Sillä parempi on kaupita häntä kuin kaupita hopiaa, ja hänen hedelmänsä on parempi kuin kulta.
Sepse fitimi i tij është më i mirë se fitimi i argjendit dhe fryti i tij vlen më tepër se ari i kulluar.
15 Hän on kalliimpi kuin päärlyt, eikä hänen vertaansa mitään toivottaa taideta.
Ajo është më e çmuar se perlat dhe mbarë gjërat më të këndshme nuk mund të barazohen me të.
16 Pitkä ikä on hänen oikialla kädellänsä, rikkaus ja kunnia hänen vasemmallansa.
Gjatësia e jetës është në të djathtë të saj, pasuria dhe lavdia në të majtë të saj.
17 Hänen tiensä ovat iloiset, ja kaikki hänen askeleensa rauha.
Rrugët e saj janë rrugë të kënaqshme dhe në të tërë shtigjet e saj mbretëron paqja.
18 Hän on elämän puu niille, jotka häneen rupeevat; ja autuaat ovat ne, jotka hänen pitävät.
Ajo është një dru i jetës për ata që e kapin dhe lum ata që mbahen fort atje.
19 Sillä Herra on viisaudella maan perustanut, ja taivaat toimella valmistanut.
Me diturinë Zoti krijoi tokën dhe me zgjuarësinë i bëri të qëndrueshëm qiejtë.
20 Hänen viisaudessansa ovat syvyydet eroitetut, ja pivet pisaroivat kasteen.
Me diturinë e tij u hapën humnerat dhe retë japin vesë.
21 Poikani, älä salli näitä silmistäs tulla pois, niin sinä tulet onnelliseksi ja viisaaksi.
Biri im, këto gjëra mos u largofshin kurrë nga sytë e tu. Mbaje diturinë dhe të menduarit.
22 Se on sinun sielus elämä; ja sinun suus on otollinen.
Ato do të jenë jetë për shpirtin tënd dhe një zbukurim në qafën tënde.
23 Silloin sinä murheetoinna vaellat teissäs, ettet jalkaas loukkaa.
Atëherë do të ecësh i sigurt në rrugën tënde dhe këmba jote nuk do të pengohet.
24 Et sinä pelkää maata pantuas, mutta makaat; ja sinun unes on sinulle makia,
Kur do të biesh për të fjetur, nuk do të kesh frikë; po, do të biesh dhe gjumi yt do të jetë i ëmbël.
25 Ettei sinun tarvitse peljätä äkillistä hirmua, eikä jumalattomain hävitystä, kuin se tulee.
Nuk do të druash llahtarën e papritur, as shkatërrimin e të pabesëve kur do të ndodhë,
26 Sillä Herra on sinun lohdutukses; hän varjelee sinun jalkas, ettei sitä saavuteta.
sepse Zoti do të jetë pranë teje dhe do të pengojë që këmba jote të kapet në ndonjë lak.
27 Älä estele tarvitsevalle hyvää tehdä, jos sinulla on varaa, ettäs sen tehdä taidat.
Mos i refuzo të mirën atij që i takon, kur e ke në dorë ta bësh.
28 Älä sano ystävälle: mene ja tule jälleen, huomenna minä sinulle annan; koska sinulla on.
Mos i thuaj të afërmit tënd: “Shko dhe kthehu; do të të jap nesër”, kur e ke me vete gjënë e nevojshme.
29 Älä pyydä sinun ystäväs vahinkoa, joka hyvässä toivossa asuu sinun tykönäs.
Mos kurdis asnjë të keqe kundër të afërmit tënd, ndërsa ai banon me besim bashkë me ty.
30 Älä kenenkään kanssa toru ilman syytä, jos hän ei mitään pahaa sinulle tehnyt ole.
Mos bëj padi kundër askujt pa shkak; po të jetë se nuk të ka bërë asnjë të keqe.
31 Älä kiivoittele väärää miestä, älä noudata hänen retkiänsä.
Mos ki zili njeriun e dhunshëm dhe mos zgjidh asnjë nga rrugët e tij,
32 Sillä pahanilkiset ovat Herralle kauhistus; mutta hänen salaisuutensa on hurskasten tykönä.
sepse Zoti e neverit njeriun e çoroditur, por këshilla e tij është për njerëzit e ndershëm.
33 Jumalattoman huoneessa on Herran kirous; muttavanhurskaan maja siunataan.
Mallkimi i Zotit është në shtëpinë e të pabesit, por ai bekon banesën e të drejtëve.
34 Hän pilkkaa pilkkaajia; mutta nöyrille hän antaa armon.
Me siguri ai tallet me tallësit, por i fal të përvuajturit.
35 Viisaat kunnian perivät, mutta tyhmät häpiän saavat.
Njerëzit e urtë do të trashëgojnë lavdinë, por poshtërsia do të jetë trashëgimia e atyre që nuk kanë mend.

< Sananlaskujen 3 >