< Sananlaskujen 23 >

1 Koskas istus ja syöt jonkun herran kanssa, niin ota visu vaari, kuka edessäs on.
When thou sittest to eat with a ruler, thou shalt consider well, what is before thee;
2 Ja pane veitsi kaulaas, jos sinä tahdot henkes pitää.
And shalt put a knife to thy throat, if, of great appetite, thou art:
3 Älä himoitse hänen herkustansa; sillä se on petollinen leipä.
Do not crave his dainties, for, the same, are deceitful food.
4 Älä vaivaa sinuas tullakses rikkaksi, ja lakkaa sinun viisaudesta.
Do not toil to get wealth, of thine own understanding, forbear:
5 Älä lennätä silmiäs sen jälkeen, jota et sinä taida saada; sillä se tekee itsellensä siivet niinkuin kotka, ja lentää taivasta päin.
Wilt thou let thine eye fly thereupon, when it is nothing? for it will, surely make, itself wings, Like an eagle, will it wing its way across the heavens.
6 Älä syö leipää kateen kanssa, ja älä himoitse hänen hänen herkkuansa.
Do not eat the food of him that hath a begrudging eye, neither crave thou his dainties;
7 Sillä niinkuin hän itse sydämessänsä ajattelee, niin se on; hän sanoo sinulle: syö ja juo, ja ei kuitenkaan ole hänen mielensä sinun kanssas.
For, just as he hath thought in his own mind, so, he is: Eat and drink! he may say to thee, but, his heart, is not with thee.
8 Sinun palas, jotka syönyt olet, pitää sinun oksentaman, ja sinun ystävälliset puhees pitää hukkaan tuleman.
As for thy morsel thou hast eaten, thou shalt vomit it, so shalt thou waste thy things so sweet.
9 Älä puhu hullun korvissa; sillä hän katsoo sinun toimellisen puheen ylön.
In the ears of a dullard, do not speak, for he will despise the good sense of thy words.
10 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, ja älä mene orpoin pellolle.
Do not move back the ancient boundary, and, into the fields of the fatherless, do not enter;
11 Sillä heidän lunastajansa on voimallinen: hän toimittaa heidän asiansa sinua vastaan.
For, their near of kin, is strong, he, will plead their cause with thee.
12 Anna sydämes kuritukseen, ja korvas toimelliseen puheesen.
Bring, to correction, thy heart, and thine ears, to the sayings of knowledge.
13 Älä lakkaa lasta kurittamasta; sillä jos sinä häntä vitsalla lyöt, niin ei hän kuole.
Do not withhold, from a child, correction, When thou smitest him with the rod, he shall not die:
14 Sinä lyöt häntä vitsalla, vaan sinä vapahdat hänen sielunsa helvetistä. (Sheol h7585)
Thou, with the rod, shalt smite him, and, his soul from hades, shalt thou deliver. (Sheol h7585)
15 Poikani, jos sinä viisas olet, niin myös sydämeni iloitsee.
My son! if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
16 Ja minun munaskuuni ovat riemuiset, koska sinun huules puhuvat, mikä oikia on.
So shall my reins exult, when thy lips speak the things that are right.
17 Älköön sinun sydämes kiivoitelko syntisiä, vaan olkoon Herran pelvossa joka päivä.
Let not thy heart be envious of sinners, only of the reverence of Yahweh, all day long;
18 Sillä se on sinulle viimein hyväksi, ja ei sinun odottamises puutu.
For surely there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
19 Kuule, poikani, ja ole viisas, ja johdata sydämes tielle.
Hear, thou, my son, and be wise, and lead forward, in duty, thy heart.
20 Älä ole juomarien ja syömärien seassa.
Do not be among them who tipple with wine, —among them who are gluttons;
21 Sillä juomarit ja syömärit köyhtyvät, ja unikeko pitää ryysyissä käymän.
For, the tippler and the glutton, shall come to poverty, and, rags, shall Slumber put on!
22 Kuule isääs, joka sinun siittänyt on, ja älä katso äitiäs ylön, kuin hän vanhaksi tulee.
Hearken to thy father here, who begat thee, and despise not, when she is old, thy mother.
23 Osta totuutta, ja älä sitä myy, niin myös viisautta, oppia ja ymmärrystä.
Truth, buy thou, but do not sell, wisdom, and correction, and understanding.
24 Vanhurskaan isä suuresti riemuitsee; ja joka viisaan siittänyt on, hän iloitsee hänestä.
Greatly shall exult, the father of a righteous man, and, he that begetteth a wise son, shall rejoice in him:
25 Anna isäs ja äitis iloita; ja riemuitkaan se, joka sinun synnyttänyt on.
Rejoice shall thy father and thy mother, yea she, shall exult, who bare thee.
26 Anna minulle, poikani, sydämes, ja sinun silmäs pitäköön minun tieni.
Oh give, my son, thy mind unto me, and let, thine eyes, observe, my ways;
27 Sillä portto on syvä kuoppa, ja vieras vaimo on ahdas kaivo.
For, a deep chasm, is the unchaste woman, and, a narrow pit, the female unknown;
28 Ja hän väijyy niinkuin saalista, ja saattaa monta tottelemattomaksi ihmisten seassa.
Yea, she, as for prey, lieth in wait, and, the treacherous among mankind, she causeth to abound.
29 Kussa on kipu? kussa murhe? kussa tora? kussa valitus? kenellä haavat ilman syytä? kenellä punaiset silmät?
Who hath woe? Who hath outcry of pain? Who hath contentions? Who hath complaining? Who hath needless wounds? Who hath dullness of eyes?
30 Siinä, kussa viinan tykönä viivytään, ja tullaan tyhjentämään, mitä sisälle pantu on.
They who tarry over wine, they who go in to search for mixed wine.
31 Älä katsele viinaa, vaikka se punoittaa, ja on selkiänä lasissa, ja huokiasti menee alas;
Do not look on wine when it becometh red, when it giveth in the cup its sparkle, glideth down smoothly.
32 Vaan viimeiseltä puree se niinkuin käärme, ja pistää niinkuin kyykäärme.
Its after effect, is that, like a serpent, it biteth, and, like a viper, it doth sting.
33 Niin katsovat sinun silmäs muita vaimoja, ja sinun sydämes puhuu toimettomia asioita,
Thine eyes, will see strange women, and, thy heart, will speak perverse things:
34 Ja sinä tulet niinkuin se, joka makaa keskellä merta, ja niinkuin se joka makaa ylhäällä haahden pielen päässä.
So shalt thou become, as one lying down in the heart of the sea, —or as one lying down on the top of the mastgear:
35 Sinä sanot; he löivät minua, vaan en minä kipua tuntenut; he sysivät minua, ja en minä tiennyt. Kuin minä herään, niin tahdon minä vielä niin tehdä, ja sitä enempi etsiä.
They smote me—I felt no pain, They struck me down—I noticed it not, —When shall I wake up? I will go on, I will seek it, again!

< Sananlaskujen 23 >