< Sananlaskujen 22 >

1 Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
Ein guter Ruf ist köstlicher denn großer Reichtum, und Gunst besser denn Silber und Gold.
2 Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
Reiche und Arme müssen untereinander sein; der HERR hat sie alle gemacht.
3 Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Unverständigen gehen hindurch und werden beschädigt.
4 Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
Wo man leidet in des HERRN Furcht, da ist Reichtum, Ehre und Leben.
5 Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Stachel und Stricke sind auf dem Wege des Verkehrten; wer sich aber davon fernhält, bewahrt sein Leben.
6 Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Wie man einen Knaben gewöhnt, so läßt er nicht davon, wenn er alt wird.
7 Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
Der Reiche herrscht über die Armen; und wer borgt, ist des Leihers Knecht.
8 Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
Wer Unrecht sät, der wird Mühsal ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen.
9 Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
Ein gütiges Auge wird gesegnet; denn er gibt von seinem Brot den Armen.
10 Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Treibe den Spötter aus, so geht der Zank weg, so hört auf Hader und Schmähung.
11 Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
Wer ein treues Herz und liebliche Rede hat, des Freund ist der König.
12 Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
Die Augen des HERRN behüten guten Rat; aber die Worte des Verächters verkehrt er.
13 Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
Der Faule spricht: Es ist ein Löwe draußen, ich möchte erwürgt werden auf der Gasse.
14 Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
Der Huren Mund ist eine Tiefe Grube; wem der HERR ungnädig ist, der fällt hinein.
15 Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
Torheit steckt dem Knaben im Herzen; aber die Rute der Zucht wird sie fern von ihm treiben.
16 Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Wer dem Armen Unrecht tut, daß seines Guts viel werde, der wird auch einem Reichen geben, und Mangel haben.
17 Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Neige deine Ohren und höre die Worte der Weisen und nimm zu Herzen meine Lehre.
18 Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
Denn es wird dir sanft tun, wo du sie wirst im Sinne behalten und sie werden miteinander durch deinen Mund wohl geraten.
19 Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
Daß deine Hoffnung sei auf den HERRN, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
20 Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
Habe ich dir's nicht mannigfaltig vorgeschrieben mit Rat und Lehren,
21 Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
daß ich dir zeigte einen gewissen Grund der Wahrheit, daß du recht antworten könntest denen, die dich senden?
22 Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Beraube den Armen nicht, ob er wohl arm ist, und unterdrücke den Elenden nicht im Tor.
23 Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
Denn der HERR wird ihre Sache führen und wird ihre Untertreter untertreten.
24 Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
Geselle dich nicht zum Zornigen und halte dich nicht zu einem grimmigen Mann;
25 Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
du möchtest seinen Weg lernen und an deiner Seele Schaden nehmen.
26 Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Sei nicht bei denen, die ihre Hand verhaften und für Schuld Bürge werden;
27 Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
denn wo du es nicht hast, zu bezahlen, so wird man dir dein Bett unter dir wegnehmen.
28 Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Verrücke nicht die vorigen Grenzen, die deine Väter gemacht haben.
29 Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
Siehst du einen Mann behend in seinem Geschäft, der wird vor den Königen stehen und wird nicht stehen vor den Unedlen.

< Sananlaskujen 22 >