< Sananlaskujen 12 >

1 Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.
Любяй наказание любит чувство: ненавидяй же обличения безумен.
2 Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.
Лучше обретый благодать от Господа Бога: муж же законопреступен премолчан будет.
3 Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.
Не исправится человек от беззаконнаго: корения же праведных не отимутся.
4 Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.
Жена мужественная венец мужу своему: якоже в древе червь, тако мужа погубляет жена злотворная.
5 Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.
Мысли праведных судьбы: управляют же нечестивии лести.
6 Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.
Словеса нечестивых льстива в кровь, уста же правых избавят их.
7 Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Аможе обратится нечестивый, изчезает: храмины же праведных пребывают.
8 Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.
Уста разумнаго хвалима бывают от мужа: слабосерд же поругаемь бывает.
9 Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.
Лучше муж в безчестии работаяй себе, нежели честь себе обложив и лишаяйся хлеба.
10 Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.
Праведник милует душы скотов своих: утробы же нечестивых немилостивны.
11 Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.
Делаяй свою землю исполнится хлебов: гонящии же суетная лишени разума. Иже есть сладостен в виннем пребывании, во своих твердынех оставит безчестие.
12 Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.
Желания нечестивых зла: корение же благочестивых в твердостех.
13 Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.
За грех устен впадает в сети грешник: избегает же от них праведник. Сматряяй кротко помилован будет, а сретаяй во вратех оскорбит душы.
14 Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.
От плодов уст душа мужа наполнится благих, воздаяние же устен его воздастся ему.
15 Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.
Путие безумных прави пред ними: послушает советов мудрый.
16 Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.
Безумный абие исповесть гнев свой: крыет же свое безчестие хитрый.
17 Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
Явленную веру возвещает праведный: свидетель же неправедных льстив.
18 Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.
Суть, иже глаголюще уязвляют аки мечи: языцы же премудрых изцеляют.
19 Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.
Устне истинны исправляют свидетелство: свидетель же скор язык имать неправеден.
20 Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.
Лесть в сердцы кующаго злая: хотящии же мира возвеселятся.
21 Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.
Ничтоже неправедное угодно есть праведному: нечестивии же исполнятся злых.
22 Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.
Мерзость Господеви устне лживы: творяй же верно приятен Ему.
23 Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.
Муж разумивый престол чувствия: сердце же безумных срящет клятвы.
24 Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.
Рука избранных одержит удобь: льстивии же будут во пленении.
25 Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,
Страшное слово сердце мужа праведна смущает, весть же благая веселит его.
26 Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen
Разумив праведник себе друг будет: мысли же нечестивых некротки: согрешающих постигнут злая, путь же нечестивых прельстит я.
27 Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.
Не улучит льстивый ловитвы: стяжание же честное муж чистый.
28 Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.
В путех правды живот, путие же злопомнящих в смерть.

< Sananlaskujen 12 >