< Nehemian 7 >

1 Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
2 Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle [doit] être, et il craignait Dieu plus que plusieurs [autres];
3 Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront [là] auront fermé les portes, examinez-[les]: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
4 Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
5 Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Et mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
6 Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
7 Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël [est tel.]
8 Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
9 Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
10 Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
11 Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
12 Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
13 Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
14 Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
15 Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
16 Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
17 Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
18 Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
19 Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
20 Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
21 Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
22 Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
23 Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
24 Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
Les enfants de Harib, cent douze.
25 Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
26 Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
27 Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
28 Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
29 Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
30 Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
31 Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
32 Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
33 Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
34 Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
35 Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Les enfants de Harim, trois cent vingt.
36 Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
37 Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
40 Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
41 Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
42 Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
44 Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
46 Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
47 Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
48 Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
50 Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
51 Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
52 Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
53 Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
55 Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
56 Netsian lapset, Hatiphan lapset.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
57 Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
60 Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
61 Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [pour savoir] s'ils étaient d'Israël.
62 Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
65 Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
66 Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
67 Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
69 Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
73 Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.

< Nehemian 7 >