< Joosuan 12 >

1 Ja nämät ovat maan kuninkaat, jotka Israelin lapset löivät, ja ottivat heidän maansa tuolla puolella Jordania, auringon nousemista päin, Arnonin ojasta Hermonin vuoreen asti, ja kaikki lakeudet itään päin:
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
2 Sihon Amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi Aroerista, joka on Arnonin ojan reunalla, ja keskellä ojaa, ja puolen Gileadia Jabbokin ojaan asti, joka on Ammonin lasten raja,
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
3 Ja lakeutta Kinneretin mereen asti itään päin, ja korven mereen, Suolaiseen mereen itään päin, BetJesimotin tietä myöten, ja lounaasta alaspäin lähelle Asdot Pisgaa;
und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
4 Siihen myös Ogin Basanin kuninkaan maan rajat, joka vielä jäänyt oli uljaista, ja asui Astarotissa ja Edreissä,
Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
5 Ja hallitsi Hermonin vuorella, Salkassa ja koko Basanissa, Gessurin ja Maakatin maan rajoihin, ja puolen Gileadia, joka Sihonin Hesbonin kuninkaan maan raja oli.
und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
6 Moses Herran palvelia ja Israelin lapset löivät heitä; ja Moses Herran palvelia antoi sen Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle omaisuudeksi.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
7 Nämät ovat maan kuninkaat, jotka Josua löi ja Israelin lapset tällä puolella Jordania länteen päin, BaalGadista Libanonin vuorenlakeudella, sileään vuoreen, joka ulottuu Seiriin, jonka Josua Israelin sukukunnille antoi omaisuudeksi itsekullekin osansa jälkeen,
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
8 Vuorilla, laaksoissa, lakeudella, vetten tykönä, korvessa, ja lounaan puolessa: Hetiläiset, Amorilaiset, Kanaanealaiset, Pheresiläiset, Heviläiset ja Jebusilaiset;
was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
9 Jerihon kuningas, yksi; Ain kuningas, joka BetElin sivussa on, yksi;
der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
10 Jerusalemin kuningas, yksi; Hebronin kuningas, yksi;
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
11 Jarmutin kuningas, yksi; Lakiksen kuningas, yksi;
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
12 Eglonin kuningas, yksi; Geserin kuningas, yksi;
der König zu Eglon, der König zu Geser,
13 Debirin kuningas, yksi; Gederin kuningas, yksi;
der König zu Debir, der König zu Geder,
14 Horman kuningas, yksi; Aradin kuningas, yksi;
der König zu Horma, der König zu Arad,
15 Libnan kuningas, yksi; Adullamin kuningas, yksi;
der König zu Libna, der König zu Adullam,
16 Makkedan kuningas, yksi; BetElin kuningas, yksi;
der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
17 Tapuan kuningas, yksi; Hepherin kuningas, yksi;
der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
18 Aphekin kuningas, yksi; Lassaronin kuningas, yksi;
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
19 Madonin kuningas, yksi; Hatsorin kuningas, yksi;
der König zu Madon, der König zu Hazor,
20 SimronMeronin kuningas, yksi; Aksaphin kuningas, yksi;
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
21 Taanakin kuningas, yksi; Megiddon kuningas, yksi;
der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
22 Kedeksen kuningas, yksi; Jokneamin kuningas Karmelin tykönä, yksi;
der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
23 DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
24 Tirtsan kuningas, yksi. Ne kaikki ovat yksineljättäkymmentä kuningasta.
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.

< Joosuan 12 >