< Jobin 5 >

1 Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
Call now, is there any who will answer thee? And to which of the holy ones will thou turn?
2 Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
For vexation kills the foolish man, and jealousy slays the silly one.
3 Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
4 Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
His sons are far from safety, and they are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
5 Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
whose harvest the hungry eat up, and takes it even out of the thorns, and the snare gapes for their substance.
6 Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring out of the ground,
7 Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
8 Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
But as for me, I would seek to God. And to God I would commit my cause,
9 Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
10 Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields,
11 Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
so that he sets up on high those who are low, and those who mourn are exalted to safety.
12 Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
He frustrates the devices of the crafty so that their hands cannot perform their enterprise.
13 Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
He takes the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is carried headlong.
14 Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
15 Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
16 Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
So a poor man has hope, and iniquity stops her mouth.
17 Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise thou the chastening of the Almighty.
18 Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
For he injures, and binds up. He wounds, and his hands make whole.
19 Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
He will deliver thee in six troubles. Yea, in seven there shall no evil touch thee.
20 Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
21 Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
Thou shall be hid from the scourge of the tongue. Neither shall thou be afraid of destruction when it comes.
22 Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
At destruction and dearth thou shall laugh, nor shall thou be afraid of the beasts of the earth.
23 Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
For thou shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
24 Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
And thou shall know that thy tent is in peace, and thou shall visit thy fold, and shall miss nothing.
25 Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
Thou shall know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
26 Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
Thou shall come to thy grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
27 Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.
Lo this, we have searched it, so it is. Hear it, and know thou it for thy good.

< Jobin 5 >