< Jobin 35 >

1 Ja Elihu vastasi ja sanoi:
エリフまた答へて曰く
2 Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
なんぢは言ふ 我が義しきは神に愈れりと なんぢ之を正しとおもふや
3 Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
すなはち汝いへらく 是は我に何の益あらんや 罪を犯すに較ぶれば何の愈るところか有んと
4 Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
われ言詞をもて汝およびなんぢにそへる汝の友等に答へん
5 Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
天を仰ぎて見よ 汝の上なる高き空を望め
6 Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
なんぢ罪を犯すとも神に何の害か有ん 愆を熾んにするとも神に何を爲えんや
7 Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
汝正義かるとも神に何を與るを得んや 神なんぢの手より何をか受たまはん
8 Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
なんぢの惡は只なんぢに同じき人を損ぜん而已 なんぢの善は只人の子を益せんのみ
9 Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
暴虐の甚だしきに因て叫び 權勢ある者の腕に壓れて呼はる人々あり
10 Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
然れども一人として我を造れる神は何處にいますやといふ者なし 彼は人をして夜の中に歌を歌ふに至らしめ
11 Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
地の獸畜よりも善くわれらを教へ 空の鳥よりも我らを智からしめたまふ者なり
12 Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
惡き者等の驕傲ぶるに因て斯のごとく人々叫べども應ふる者あらず
13 Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
虚しき語を神かならず之を聽たまはず 全能者これを顧みたまはじ
14 Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
汝は我かれを見たてまつらずと言といへども審判は神の前にあり この故に汝彼を待べきなり
15 Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
今かれ震怒をもて罰することを爲ず 罪愆を深く心に留たまはざる(が如くなる)に因て
16 Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.
ヨブ口を啓きて虚しき事を述べ無知の言語を繁くす

< Jobin 35 >