< Jobin 18 >

1 Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
シユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 Koska te lakkaatte puhumasta? ymmärtäkäät ensin, ja puhukaamme sitte.
汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
3 Miksi me pidetään niinkuin juhdat, ja olemme niin saastaiset teidän silmäinne edestä?
われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
4 Tahdotkos revetä kiukussas? luuletkos, että maa sinun tähtes hyljätään ja kallio siirretään siastansa?
なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
5 Jumalattoman valkeus pitää myös sammutettaman, ja hänen valkiansa kipinä ei pidä paistaman.
惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
6 Hänen majassansa pitää valkeus tuleman pimeydeksi, ja hänen kynttilänsä pitää siinä sammutettaman.
その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
7 Hänen voimansa askeleet pitää ahdistettaman; ja hänen neuvonsa pitää hänen maahan sysäämän.
またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
8 Sillä hän on viety jalkoinensa paulaan, ja vaeltaa verkossa.
すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
9 Paula pitää pitämän hänen kantapäänsä, ja ryövärit pitää hänen käsittämän.
索はその踵に纒り 羂これを執ふ
10 Hänen paulansa on viritetty maan päälle, ja hänen satimensa hänen polullensa.
索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
11 Kaikin tahoin pitää kauhistukset häntä peljättämän, ja hänen jalkansa eksyttämän.
怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
12 Nälkä pitää oleman hänen tavaransa, ja onnettomuus pitää oleman valmistettu hänen kylkeensä.
その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
13 Hänen nahkansa vahvuus pitää kulutettaman, ja hänen väkevyytensä pitää kuoleman esikoisen syömän.
その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
14 Hänen toivonsa pitää revittämän ylös juurinensa hänen majastansa, ja hän pitää ajettaman pelkoin kuninkaan tykö.
やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
15 Se on asuva hänen majassansa hänen puutteensa tähden: hänen majansa päälle pitää tulikiveä viskottaman.
彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
16 Alhaalta pitää hänen juurensa kuivettuman, ja ylhäältä hänen elonsa niitettämän.
下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
17 Hänen muistonsa pitää hukkuman maan päältä, ja ei pidä ensinkään hänellä nimeä oleman kadulla.
彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
18 Hän pitää ajettaman valkeudesta pimeyteen, ja pitää maalta heitettämän pois.
彼は光明の中より黒暗に逐やられ 世の中より驅出されん
19 Ei hänellä pidä yhtään lasta oleman, eikä lasten lasta hänen kanssansa; ja ei pidä yhtään hänen asuinsioihinsa jäämän.
彼は其民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
20 Ne jotka hänen perässänsä tulevat, pitää hämmästymän hänen päivästänsä, ja ne jotka hänen edellänsä ovat olleet, pitää peljästymän.
之が日を見るにおいて後に來る者は駭き 先に出し者は怖おそれん
21 Tämä on jumalattoman maja, ja tämä on sen sia, joka ei Jumalasta mitään tiedä.
かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし

< Jobin 18 >