< 1 Aikakirja 6 >

1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Fils de Lévi: Gerson, Cahath et Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Et les fils de Cahath: Amram, Jitsehar et Hébron et Uzziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Et les fils d'Amram: Aaron et Moïse et Miriam. Et les fils d'Aaron: Nadab et Abihu, Eléazar et Ithamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eléazar engendra Phinées, Phinées engendra Abisua,
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
et Abisua engendra Buki, et Buki engendra Uzzi.
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Et Uzzi engendra Zerachia, et Zerachia engendra Meraioth.
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Meraioth engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Ahimaats.
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Et Ahimaats engendra Azaria, et Azaria engendra Jochanan,
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
et Jochanan engendra Azaria (c'est lui qui exerça le sacerdoce dans le Temple que bâtit Salomon à Jérusalem);
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
et Azaria engendra Amaria, et Amaria engendra Ahitub,
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
et Ahitub engendra Tsadoc, et Tsadoc engendra Sallum,
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
et Sallum engendra Hilkia, et Hilkia engendra Azaria,
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
et Azaria engendra Seraïa, et Seraïa engendra Jotsadac,
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
et Jotsadac partit lorsque l'Éternel déporta Juda et Jérusalem par le moyen de Nebucadnetsar.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Fils de Lévi: Gersom, Cahath et Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Suivent les noms des fils de Gersom: Libni et Siméï.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Et les fils de Cahath: Amram et Jitsehar et Hébron et Uzziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Fils de Merari: Maheli et Mussi. Suivent les familles des Lévites selon leurs patriarches.
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
De Gersom, dont le fils fut Libni, dont le fils fut Jéhath, dont le fils fut Zimma,
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
dont le fils fut Joah, dont le fils fut Iddo, dont le fils fut Zérach, dont le fils fut Jeathraï.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Fils de Cahath: Amminadab, dont le fils fut Coré, dont le fils fut Assir,
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
dont le fils fut Elkana, dont le fils fut Ebiasaph, dont le fils fut Assir,
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
dont le fils fut Thahath, dont le fils fut Uriel, dont le fils fut Uzziia, dont le fils fut Saül.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Et les fils d'Elkana: Amasaï et Ahimoth,
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
dont le fils fut Elkana qui eut pour fils Elkana-Tsophaï, dont le fils fut Nahath
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
qui eut pour fils Eliab, dont le fils fut Jeroham qui eut pour fils Elkana.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Et les fils de Samuel: le premier-né Vasni et Abia.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Fils de Merari: Maheli, dont le fils fut Libni qui eut pour fils Siméï, dont le fils fut Uzza
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
qui eut pour fils Simea, dont le fils fut Haggia qui eut pour fils Asaïa.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
Suivent ceux que David préposa à la conduite du chant dans la Maison de l'Éternel dès que l'arche fut fixée.
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
Et ils officièrent devant la Résidence de la Tente du Rendez-vous dans le chant jusqu'à ce que Salomon construisît le Temple de l'Éternel à Jérusalem, et ils s'acquittaient selon leur règle de leur fonction.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Et voici ces fonctionnaires, ainsi que leurs fils: des fils des Cahathites: Heiman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
fils d'Elkana, fils de Jeroham, fils d'Eliel, fils de Thoah,
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
fils de Tsuph, fils d'Elkana, fils de Mahath, fils d'Amasaï,
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
fils d'Elkana, fils de Joël, fils d'Azaria, fils de Sophonie,
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
fils de Thahath, fils d'Assir, fils d'Ebiasaph, fils de Coré,
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
fils de Jitsehar, fils de Cahath, fils de Lévi, fils d'Israël.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Et son frère Asaph qui se tenait à sa droite, Asaph, fils de Béréchia, fils de Silea,
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
fils de Michaël, fils de Baaseïa, fils de Malchiia,
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
fils de Etni, fils de Zérah, fils de Adaïa,
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
fils d'Eithan, fils de Zimna, fils de Siméi,
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
fils de Jahath, fils de Gersom, fils de Lévi.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Et les fils de Merari, leurs frères, se tenaient à la gauche: Eithan, fils de Kisi, fils d'Abdi, fils de Malluch,
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
fils de Hasabia, fils de Amatsia, fils d'Hillda,
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
fils d'Amtsi, fils de Bani, fils de Samer,
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
fils de Maheli, fils de Mussi, fils de Merari, fils de Lévi.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Et leurs frères les Lévites étaient affectés à tout le service de la Résidence de la Maison de Dieu.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Et Aaron et ses fils faisaient fumer les oblations sur l'autel des holocaustes et sur l'autel aux parfums, chargés de tout le service du Lieu Très-Saint, et de l'expiation pour Israël selon toutes les prescriptions de Moïse, serviteur de Dieu.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Suivent les fils d'Aaron: Son fils Eléazar qui eut pour fils Phinées, dont le fils fut Abisua
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
qui eut pour fils Buki, dont le fils fut Uzzi qui eut pour fils Zerahia,
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
dont le fils fut Meraioth qui eut pour fils Amaria, dont le fils fut Ahitub
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
qui eut pour fils Tsadoc, dont le fils fut Ahimaats.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
Et voici leurs habitations selon leurs clos dans leurs limites, savoir des fils d'Aaron de la famille des Cahathites, car à eux échut le sort.
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
On leur donna Hébron au pays de Juda et sa banlieue environnante,
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
mais les champs de la ville et ses villages furent donnés à Caleb, fils de Jéphunné.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
Et aux fils d'Aaron on donna les villes de refuge: Hébron et Libna et sa banlieue, et Jatthir, et Esthmoa et sa banlieue,
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
et Hilen et sa banlieue, Debir et sa banlieue,
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
et Asan et sa banlieue, et Bethsémès et sa banlieue,
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
et de la Tribu de Benjamin: Geba et sa banlieue, et Allemeth et sa banlieue, et Anathoth et sa banlieue. Total de leurs villes, treize en raison de leurs familles.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Et les fils de Cahath restants [reçurent] des familles de la Tribu [d'Ephraïm et de celle de Dan] et de la demi-Tribu de Manassé par le sort dix villes.
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Et les fils de Gersom selon leurs familles reçurent de la Tribu d'Issaschar et de la Tribu d'Asser et de la Tribu de Nephthali et de la Tribu de Manassé en Basan, treize villes.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Les fils de Merari selon leurs familles reçurent de la Tribu de Ruben et de la Tribu de Gad et de la Tribu de Zabulon par le sort douze villes.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
C'est ainsi que les enfants d'Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs banlieues.
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
Et ils donnèrent par le sort, de la Tribu des fils de Juda et de la Tribu des fils de Siméon et de la Tribu des fils de Benjamin, ces villes qu'ils désignèrent par leurs noms.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Quant [aux restants] des familles de Cahath les villes de leur district étaient de la Tribu d'Ephraïm.
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
Et on leur donna les villes de refuge: Sichem et sa banlieue dans la montagne d'Ephraïm, et Gézer et sa banlieue,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
et Jocmeam et sa banlieue, et Beth-Horon et sa banlieue,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
et Ajalon et sa banlieue, et Gath-Rimmon et sa banlieue,
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
et de la demi-Tribu de Manassé Aner et sa banlieue, et Bileam et sa banlieue, — à la famille des autres fils de Cahath.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
Les fils de Gersom eurent de la famille de la demi-Tribu de Manassé: Golan en Basan et sa banlieue, et Astaroth et sa banlieue,
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
et de la Tribu d'Issaschar: Kédès et sa banlieue, Dobrath et sa banlieue,
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
et Ramoth et sa banlieue, et Anem et sa banlieue,
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
et de la Tribu d'Asser: Masal et sa banlieue, et Abdon et sa banlieue,
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
et Hucoc et sa banlieue, et Rechob et sa banlieue;
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
et de la Tribu de Nephthali: Kédès en Galilée et sa banlieue, et Hammon et sa banlieue, et Kiriathaïm et sa banlieue.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Les autres fils de Merari eurent de la Tribu de Zabulon: Rimmon et sa banlieue, et Thabor et sa banlieue,
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
et au delà du Jourdain près de Jéricho à l'Orient du Jourdain, de la Tribu de Ruben: Betser au désert et sa banlieue, et Jahtsa et sa banlieue,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
et Kedémoth et sa banlieue, et Meiphaath et sa banlieue,
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
et de la Tribu de Gad: Ramoth en Galaad et sa banlieue, et Mahanaïm et sa banlieue,
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
et Hesbon et sa banlieue, et Jaëzer et sa banlieue.

< 1 Aikakirja 6 >