< 1 Aikakirja 24 >

1 Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
2 Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
3 Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
4 Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
5 Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
6 Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
7 Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
8 Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
the third to Harim, the fourth to Seorim,
9 Viides Malkian, kuudes Mijamin,
the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
10 Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
11 Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
12 Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
13 Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
14 Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
15 Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
16 Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
17 Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
18 Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
19 Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
20 Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
21 Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
22 Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 (Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
24 Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
25 Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
26 Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
27 Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
28 Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
30 Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
31 Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.

< 1 Aikakirja 24 >