< Psalmowo 132 >

1 Mɔzɔha. O! Yehowa, ɖo ŋku David kple fukpekpe siwo katã me wòto la dzi.
Ein Stufenlied. Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
2 Eka atam na Yehowa, eye wòɖe adzɔgbe na Yakob ƒe Ŋusẽtɔ la be,
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
3 “Nyemage ɖe aƒenye me, alo aɖamlɔ nye aba dzi o.
“Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
4 Nyemana nye ŋkuwo nadɔ alɔ̃, alo nye aɖaba nadɔ akɔlɔ̃e o,
wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
5 va se ɖe esime mekpɔ teƒe na Yehowa kple nɔƒe na Yakob ƒe ŋusẽtɔ la.”
bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!”
6 Míesee le Efrata, eye míedo goe le Yaar gbegbe be,
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
7 “Mina míayi ɖe enɔƒe, mina míade ta agu ɖe eƒe afɔɖodzinu ŋgɔ.
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 O! Yehowa, tso, ne nàva wò gbɔɖemeƒe, wò kple wò ŋusẽ ƒe nubablaɖaka la gbɔ.
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
9 Wò nunɔlawo nedo dzɔdzɔenyenye ƒe awu, eye wò ame kɔkɔewo nedzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta.”
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
10 Le David, wò dɔla ta la, mègagbe wò amesiamina la o.
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
11 Yehowa ka atam na David; eka atam vavã si matu o la be, “Matsɔ wò ŋutɔ wò dzidzimevi aɖo fiae ɖe wò fiazikpui dzi.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: “Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
12 Nenema ke ne viwò ŋutsuwo lé nye nubabla kple nye se siwo mefia wo me ɖe asi la, ekema wo viwo anɔ wò fiazikpui dzi tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me.”
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar.”
13 Elabena Yehowa tia Zion, eye wòtiae be wòanye ye nɔƒe be,
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
14 “Esia nye nye gbɔɖemeƒe tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me, afi siae manɔ fiazikpui dzi le gli, elabena nye ŋutɔe tiae.”
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
15 Matsɔ nu nyui geɖewo ayrae, eye matsɔ nuɖuɖu aɖi ƒoe na eƒe ame dahewo.
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16 Mado xɔxɔ ƒe awu na eƒe nunɔlawo, eye eƒe ame kɔkɔewo adzi ha le dzidzɔkpɔkpɔ ta tegbetegbe.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
17 “Le afi sia, mana dzo nado na David, eye masi akaɖi aɖo anyi na nye amesiamina la.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
18 Matsɔ ŋukpe ado na eƒe futɔwo, ke fiakuku si anɔ eƒe ta la, anɔ keklẽm.”
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.

< Psalmowo 132 >