< Psalmaro 94 >

1 Dio de venĝo, ho Eternulo, Dio de venĝo, aperu!
Бог отмщений Господь, Бог отмщений не обинулся есть.
2 Leviĝu, Juĝanto de la tero; Redonu la meritaĵon al la fieruloj.
Вознесися, Судяй земли, воздаждь воздаяние гордым.
3 Kiel longe la malvirtuloj, ho Eternulo, Kiel longe la malvirtuloj triumfos?
Доколе грешницы, Господи, доколе грешницы восхвалятся?
4 Ili estas malhumilaj, parolas arogantaĵon; Fanfaronas ĉiuj malbonaguloj.
Провещают и возглаголют неправду, возглаголют вси делающии беззаконие?
5 Vian popolon, ho Eternulo, ili premas, Kaj Vian heredon ili turmentas.
Люди Твоя, Господи, смириша, и достояние Твое озлобиша:
6 Vidvinon kaj fremdulon ili mortigas, Kaj orfojn ili buĉas.
вдовицу и сира умориша, и пришелца убиша,
7 Kaj ili diras: La Eternulo ne vidas, Kaj la Dio de Jakob ne scias.
и реша: не узрит Господь, ниже уразумеет Бог Иаковль.
8 Komprenu, senprudentuloj en la popolo; Kaj vi, malsaĝuloj, kiam vi saĝiĝos?
Разумейте же, безумнии в людех, и буии некогда, умудритеся:
9 Ĉu ne aŭdas Tiu, kiu aranĝis orelon? Ĉu ne vidas Tiu, kiu kreis okulon?
насаждей ухо, не слышит ли? Или создавый око, не сматряет ли?
10 Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
Наказуяй языки, не обличит ли, учай человека разуму?
11 La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
Господь весть помышления человеческая, яко суть суетна.
12 Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
Блажен человек, егоже аще накажеши, Господи, и от закона Твоего научиши его:
13 Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, Ĝis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
укротити его от дний лютых, дондеже изрыется грешному яма.
14 Ĉar la Eternulo ne forpuŝos Sian popolon, Kaj Sian heredon Li ne forlasos.
Яко не отринет Господь людий Своих, и достояния Своего не оставит:
15 Ĉar juĝo revenos al vero, Kaj ĝin sekvos ĉiuj virtkoruloj.
дондеже правда обратится на суд, и держащиися ея вси правии сердцем.
16 Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
Кто востанет ми на лукавнующыя? Или кто спредстанет ми на делающыя беззаконие?
17 Se la Eternulo ne estus mia helpanto, Mia animo preskaŭ kuŝus jam silenta.
Аще не Господь помогл бы ми, вмале вселилася бы во ад душа моя.
18 Kiam mi diris, ke mia piedo ŝanceliĝas, Via boneco, ho Eternulo, min subtenis.
Аще глаголах: подвижеся нога моя, милость Твоя, Господи, помогаше ми:
19 Kiam mi havas interne multe da maltrankvilaj pensoj, Viaj konsoloj karesas mian animon.
по множеству болезней моих в сердцы моем, утешения Твоя возвеселиша душу мою.
20 Ĉu aliĝos al Vi trono de maljusteco, Kiu aranĝas maljustaĵon en la nomo de la leĝo?
Да не пребудет Тебе престол беззакония, созидаяй труд на повеление.
21 Ili sin armas kontraŭ la animo de virtulo, Kaj sangon senkulpan ili akuzas.
Уловят на душу праведничу, и кровь неповинную осудят.
22 Sed la Eternulo estos mia rifuĝejo; Kaj mia Dio estos la roko de mia ŝirmo.
И бысть мне Господь в прибежище, и Бог мой в помощь упования моего:
23 Kaj Li redonos al ili por iliaj malbonagoj, Kaj por ilia malboneco Li ilin ekstermos; Ilin ekstermos la Eternulo, nia Dio.
и воздаст им Господь беззаконие их, и по лукавствию их погубит я Господь Бог.

< Psalmaro 94 >