< Psalmaro 86 >

1 Preĝo de David. Klinu, ho Eternulo, Vian orelon, aŭskultu min; Ĉar mi estas mizera kaj malriĉa.
[A Prayer by David.] Hear, YHWH, and answer me, for I am poor and needy.
2 Konservu mian animon, ĉar mi estas fidela; Ho Vi, mia Dio, helpu Vian sklavon, kiu fidas Vin.
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Korfavoru min, ho mia Sinjoro, Ĉar mi vokas al Vi la tutan tagon.
Be merciful to me, YHWH, for I call to you all day long.
4 Ĝojigu la animon de Via sklavo, Ĉar al Vi, ho mia Sinjoro, mi levas mian animon.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, YHWH, do I lift up my soul.
5 Ĉar Vi, mia Sinjoro, estas bona kaj pardonema Kaj tre favora por ĉiuj, kiuj Vin vokas.
For you, YHWH, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 Aŭskultu, ho Eternulo, mian preĝon, Kaj atentu la voĉon de mia petego.
Hear, YHWH, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 En tago de mia sufero mi Vin vokas, Por ke Vi aŭskultu min.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 Ne ekzistas simila al Vi inter la dioj, ho mia Sinjoro, Kaj ne ekzistas faroj kiel Viaj.
There is no one like you among the gods, YHWH, nor any deeds like your deeds.
9 Ĉiuj popoloj, kiujn Vi kreis, venos kaj kliniĝos antaŭ Via vizaĝo, ho mia Sinjoro, Kaj honoros Vian nomon.
All nations you have made will come and worship before you, YHWH. They shall glorify your name.
10 Ĉar Vi estas granda kaj Vi faras miraklojn; Vi sola estas Dio.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 Montru al mi, ho Eternulo, Vian vojon, por ke mi iru en Via vero; Dediĉu mian koron al la respektado de Via nomo.
Teach me your way, YHWH. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Mi dankos Vin, ho mia Sinjoro, mia Dio, per mia tuta koro, Kaj mi honoros Vian nomon eterne.
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
13 Ĉar granda estas Via boneco al mi; Kaj Vi savis mian animon el la profundo de Ŝeol. (Sheol h7585)
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 Ho Dio, fieruloj leviĝis kontraŭ mi, Kaj anaro da premantoj serĉas mian animon Kaj ne havas Vin antaŭ si.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
15 Sed Vi, mia Sinjoro, estas Dio kompatema kaj favorkora, Longetolerema kaj tre bona kaj verama.
But you, YHWH, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Donu Vian forton al Via sklavo, Kaj helpu la filon de Via sklavino.
Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
17 Faru super mi signon por bono, Por ke miaj malamantoj vidu kaj hontiĝu, Ĉar Vi, ho Eternulo, min helpos kaj konsolos.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, YHWH, have helped me, and comforted me.

< Psalmaro 86 >