< Psalmaro 75 >

1 Al la ĥorestro. Por Al-taŝĥet. Psalmo de Asaf. Kanto. Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes.
2 Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan juĝon.
When I shall take a conuenient time, I will iudge righteously.
3 Tremas la tero kaj ĉiuj ĝiaj loĝantoj; Mi fortikigis ĝiajn kolonojn. (Sela)
The earth and all the inhabitantes thereof are dissolued: but I will establish the pillars of it. (Selah)
4 Mi diras al la fanfaronuloj: Ne fanfaronu; Kaj al la malvirtuloj: Ne levu kornon;
I saide vnto the foolish, Be not so foolish, and to the wicked, Lift not vp the horne.
5 Ne levu supren vian kornon, Ne parolu kun nefleksebla kolo;
Lift not vp your horne on high, neither speake with a stiffe necke.
6 Ĉar ne de oriento kaj ne de okcidento Kaj ne de la dezerto venas alteco.
For to come to preferment is neither from the East, nor from the West, nor from the South,
7 Nur Dio estas juĝanto; Unu homon Li malaltigas, kaj alian Li altigas.
But God is the iudge: he maketh lowe and he maketh hie.
8 Ĉar la pokalo estas en la mano de la Eternulo, Kaj la vino ŝaŭmas, plena de aromaĵo, kaj Li verŝas el ĝi; Sed nur ĝian feĉon elsuĉos kaj trinkos ĉiuj malvirtuloj de la tero.
For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red: it is full mixt, and he powreth out of the same: surely all the wicked of the earth shall wring out and drinke the dregges thereof.
9 Kaj mi eterne predikos, Mi kantos al la Dio de Jakob.
But I will declare for euer, and sing prayses vnto the God of Iaakob.
10 Kaj ĉiujn kornojn de la malvirtuloj mi rompos; Altiĝos la kornoj de virtulo.
All the hornes of the wicked also will I breake: but the hornes of the righteous shalbe exalted.

< Psalmaro 75 >