< Psalmaro 7 >

1 Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,
[A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite.] LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
3 Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,
LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
5 Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. (Sela)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.
Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
7 Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.
And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
8 La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.
The LORD administers judgment to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
10 Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.
He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
14 Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.
Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.
The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
17 Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.
I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.

< Psalmaro 7 >