< Psalmaro 63 >

1 Psalmo de David, kiam li estis en la dezerto de Judujo. Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
A Psalm by David, when he was in the desert of Judah. God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.
2 Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
So I have seen you in the sanctuary, watching your power and your glory.
3 Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
Because your loving kindness is better than life, my lips shall praise you.
4 Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
5 Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips,
6 Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
when I remember you on my bed, and think about you in the night watches.
7 Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings.
8 Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
My soul stays close to you. Your right hand holds me up.
9 Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
But those who seek my soul to destroy it shall go into the lower parts of the earth.
10 Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.
11 Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.
But the king shall rejoice in God. Everyone who swears by him will praise him, for the mouth of those who speak lies shall be silenced.

< Psalmaro 63 >