< Psalmaro 33 >

1 Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
2 Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
3 Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
4 Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
5 Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
6 Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
7 Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
8 Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
9 Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
10 La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
11 La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
12 Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
13 El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
14 De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
15 Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
16 La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
17 Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
18 Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
19 Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
20 Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
21 Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
22 Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.

< Psalmaro 33 >