< Sentencoj 4 >

1 Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라

< Sentencoj 4 >