< Sentencoj 13 >

1 Saĝa filo lernas de la patro; Sed mokanto ne aŭskultas moralinstruon.
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 La frukto de la buŝo donas al homo bonan manĝon; Sed la deziro de krimuloj estas perforto.
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 Kiu gardas sian buŝon, tiu gardas sian animon; Kiu tro malfermas sian buŝon, tiu pereas.
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 La animo de maldiligentulo deziras, kaj ne ricevas; Sed la animo de diligentuloj satiĝas.
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 Vorton malveran virtulo malamas; Sed malvirtulo agas abomene kaj venas al honto.
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 La virto gardas tiun, kiu iras ĝustan vojon; Sed la malvirto pereigas pekulon.
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 Unu ŝajnigas sin riĉa, havante nenion; Alia ŝajnigas sin malriĉa, havante grandan riĉecon.
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 Per sia riĉeco homo savas sian animon; Sed malriĉulo ne aŭskultas atentigon.
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 La lumo de virtuloj brilegas; Sed la lumilo de malvirtuloj estingiĝos.
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 Nur de malhumileco venas malpaco; Sed la akceptantaj konsilojn havas saĝon.
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 Riĉeco rapide akirita malgrandiĝas; Sed kion oni kolektas per laboro, tio multiĝas.
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 Espero prokrastata dolorigas la koron; Sed plenumita deziro estas arbo de vivo.
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 Kiu malŝatas diron, tiu malutilas al si mem; Sed respektanta ordonon estos rekompencita.
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 Instruo de saĝulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 Bona prudento plaĉigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 Ĉiu prudentulo agas konscie; Sed malsaĝulo elmontras malsaĝecon.
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 Malbona sendito falas en malfeliĉon; Sed sendito fidela sanigas.
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 Malriĉa kaj hontigata estos tiu, kiu forpuŝas instruon; Sed kiu observas instruon, tiu estos estimata.
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 Deziro plenumita estas agrabla por la animo; Sed malagrable por la malsaĝuloj estas deturni sin de malbono.
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 Kiu iras kun saĝuloj, tiu estos saĝa; Sed kamarado de malsaĝuloj suferos doloron.
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konserviĝas la havo de pekulo.
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 Multe da manĝaĵo estas sur la kampo de malriĉuloj; Sed multaj pereas pro manko de justeco.
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 Kiu ŝparas sian vergon, tiu malamas sian filon; Sed kiu lin amas, tiu baldaŭ lin punas.
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
25 Virtulo manĝas, por satigi sian animon; Sed la ventro de malvirtuloj havas mankon.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.

< Sentencoj 13 >