< Ijob 34 >

1 Elihu parolis plue, kaj diris:
Elihu mówił dalej:
2 Aŭskultu, saĝuloj, miajn vortojn; Kaj vi, kompetentuloj, atentu min.
Słuchajcie, mądrzy, moich słów i wy, uczeni, posłuchajcie mnie.
3 Ĉar la orelo esploras la parolon, Kiel la palato gustumas la manĝaĵon.
Ucho bowiem bada słowa, jak podniebienie smakuje pokarm.
4 Decidon ni elektu al ni; Ni esploru inter ni, kio estas bona.
Wybierzmy sobie sąd, rozeznajmy między sobą, co jest dobre.
5 Ĉar Ijob diris: Mi estas prava, Sed Dio forigis mian rajton;
Hiob bowiem powiedział: Jestem sprawiedliwy, a Bóg odrzucił moją sprawę.
6 En mia juĝa afero mi estas refutata; Turmentas min mia sago, kvankam mi estas senkulpa.
Czy mam kłamać wbrew swojej racji? Nieuleczalna jest moja rana, bez przestępstwa.
7 Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?
Czy jest człowiek podobny do Hioba, który pije obelgi jak wodę?
8 Kaj li estas preta aliĝi al malbonaguloj Kaj iri kun malpiuloj;
I który obraca się w towarzystwie czyniących nieprawość i chodzi z niegodziwcami?
9 Ĉar li diras: Homo ne havas utilon, Se li serĉas favoron de Dio.
Powiedział bowiem: Nic to nie pomoże człowiekowi, że ma upodobanie w Bogu.
10 Tial aŭskultu min, ho saĝaj homoj: Dio estas malproksima de malbonagoj, Kaj la Plejpotenculo estas malproksima de maljusteco;
Dlatego posłuchajcie mnie, ludzie rozumni: Daleki jest Bóg od niegodziwości, Wszechmocny – od nieprawości.
11 Sed Li repagas al homo laŭ liaj agoj, Kaj laŭ la vojo de ĉiu Li renkontas lin.
Bo odpłaci człowiekowi według jego czynu i wynagrodzi każdemu według jego drogi.
12 Vere, Dio ne malbonagas, Kaj la Plejpotenculo ne kurbigas la veron.
Nie, naprawdę Bóg nie czyni przewrotnie, Wszechmocny nie wypacza sądu.
13 Kiu komisiis al Li la teron? Kaj kiu starigis Lin super la tuta mondo?
Któż mu powierzył ziemię? Kto urządził cały okrąg świata?
14 Se Li pensus nur pri Si, Se Li prenus al Si Sian spiriton kaj spiron,
Gdyby zwrócił ku człowiekowi swoje serce, gdyby wziął do siebie jego ducha i tchnienie;
15 Tiam pereus absolute ĉiu karno, Kaj homo refariĝus polvo.
To zginęłoby wszelkie ciało razem, a człowiek w proch by się obrócił.
16 Se vi havas prudenton, aŭskultu ĉi tion; Atentu la voĉon de miaj paroloj.
Jeśli więc masz rozum, posłuchaj tego [i] nadstaw uszu na moje słowa.
17 Ĉu povas regi malamanto de justeco? Ĉu vi povas akuzi la Plejjustulon?
Czy ma panować ten, który nienawidzi prawości? Czy potępisz tego, który jest bardzo sprawiedliwy?
18 Ĉu oni povas diris al reĝo: Sentaŭgulo; Aŭ al altranguloj: Malpiulo?
Czy wypada do króla mówić: Nikczemniku? A do książąt: Bezbożni?
19 Sed Li ne atentas la vizaĝon de princoj, Kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo; Ĉar ĉiuj estas faritaĵo de Liaj manoj.
Tym bardziej do tego, który nie ma względu na książąt i nie stawia bogacza nad ubogim? Oni wszyscy bowiem są dziełem jego rąk.
20 Momente ili mortas, noktomeze ili tumultiĝas kaj malaperas; Ne de homa mano estas forigataj la potenculoj.
Umrą nagle, o północy lud będzie wzruszony i przeminie, a mocarz zostanie usunięty bez [udziału] ręki [ludzkiej].
21 Ĉar Liaj okuloj estas super la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn paŝojn Li vidas.
Jego oczy bowiem patrzą na drogi człowieka i [on] widzi wszystkie jego kroki.
22 Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kaŝi malbonaguloj.
Nie ma ciemności ani cienia śmierci, gdzie mogliby się ukryć ci, którzy czynią nieprawość.
23 Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por juĝo.
Na człowieka bowiem nie wkłada więcej [niż to, co słuszne], aby stawił się na sąd przed Bogiem.
24 Li pereigas la fortulojn sennombre Kaj starigas sur ilia loko aliajn;
Rozbije wielu mocarzy i innych osadzi w ich miejsce.
25 Ĉar Li scias iliajn farojn; Li renversas ilin en la nokto, kaj ili frakasiĝas.
A ponieważ zna ich czyny, wywraca ich w nocy, aby byli zmiażdżeni.
26 Kiel malpiulojn Li frapas ilin sur loko, kie ĉiuj vidas;
Chłoszcze ich jako niegodziwych w miejscu widocznym;
27 Pro tio, ke ili forturniĝis de Li Kaj ne penis kompreni ĉiujn Liajn vojojn,
Za to, że odstąpili od niego i nie zważali na żadne jego drogi;
28 Sed venigis al Li la kriadon de malriĉulo, Kaj Li aŭdis la kriadon de mizeruloj.
Z tego powodu dochodzi do niego wołanie biednych, a on wysłuchuje wołania ubogich.
29 Se Li kvietigas, tiam kiu povas ribeligi? Se Li kaŝas Sian vizaĝon, tiam kiu povas Lin vidi? Tiel estas egale kun nacio kaj kun aparta homo,
Gdy zaprowadzi pokój, któż go zburzy? A gdy zakryje swoje oblicze, któż go ujrzy? [A czyni] tak zarówno narodowi, jak i człowiekowi;
30 Por ke ne regu homo hipokrita, El la pekigantoj de popolo.
Aby obłudnik już nie panował i nie był pułapką dla ludzi.
31 Al Dio oni devas diri: Mi fieriĝis, mi ne plu faros malbonon;
Doprawdy, powinieneś mówić do Boga: Poniosłem [karę], a nie będę [już] grzeszyć.
32 Kion mi ne vidas, pri tio instruu min; Se mi faris maljustaĵon, mi ne plu faros.
Naucz mnie tego, [czego] nie widzę; jeśli popełniłem nieprawość, [już] więcej tego nie uczynię.
33 Ĉu konforme al via opinio Li devas repagi? Al vi ja ne plaĉis. Vi elektu, ne mi; Kaj kion vi scias, tion diru.
Czy [wszystko] ma być po twojej myśli? On odpłaci, czy odrzucisz, czy wybierzesz, a nie ja. Ale jeśli wiesz lepiej, to powiedz.
34 Saĝaj homoj diros al mi, Kaj prudenta homo, kiu min aŭskultas:
Niech mi powiedzą ludzie rozumni, niech człowiek mądry posłucha mnie:
35 Ijob parolas malsaĝe, Kaj liaj vortoj estas malprudentaj.
Hiob mówi niemądrze, a jego słowa nie są roztropne.
36 Ho, se Ijob estus elprovita ĝis la fino, Pro tio, ke li aliĝas al homoj pekaj;
Niech Hiob zostanie doświadczony do końca za swoje odpowiedzi odnośnie do niegodziwych ludzi.
37 Ĉar al sia peko li aldonas blasfemon; Inter ni li mokas, kaj multe parolas kontraŭ Dio.
Dodaje bowiem buntu do swego grzechu, klaszcze przy nas rękoma i mnoży swoje słowa przeciwko Bogu.

< Ijob 34 >