< Ijob 13 >

1 Ĉion ĉi tion mia okulo vidis, Mia orelo aŭdis kaj komprenis.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 Kion vi scias, mi ankaŭ scias; Kaj mi ne estas malpli valora ol vi.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 Sed mi volus paroli kun la Plejpotenculo, Mi dezirus disputi kun Dio.
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 Tamen vi komentarias malvere, Vi ĉiuj estas senutilaj kuracistoj.
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 Ho, se vi silentus, Tio estus saĝeco de via flanko.
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Aŭskultu do mian moralinstruon, Kaj atentu la defendan parolon de mia buŝo.
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 Ĉu pro Dio vi volas paroli malveron, Kaj pro Li paroli falsaĵon?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
8 Ĉu vi volas esti personfavoraj al Li, Aŭ pro Dio vi volas disputi?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
9 Ĉu estos bone, kiam Li esploros vin? Ĉu vi volas trompi Lin, kiel oni trompas homon?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
10 Li certe vin punos, Se vi sekrete estos personfavoraj.
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 Ĉu Lia majesto ne konfuzas vin? Ĉu ne falas sur vin timo antaŭ Li?
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
12 Viaj memorigoj estas sentencoj polvaj, Via bastionoj estas amasoj da argilo.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Silentu antaŭ mi, kaj parolos mi, Kio ajn trafos min.
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon?
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
15 Li ja mortigos min, kaj mi ne havas esperon; Sed pri mia konduto mi volas disputi antaŭ Li.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 Tio jam estos savo por mi, Ĉar ne hipokritulo venos antaŭ Lin.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Aŭskultu mian parolon Kaj mian klarigon antaŭ viaj oreloj.
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 Jen mi pretigis juĝan aferon; Mi scias, ke mi montriĝos prava.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 Kiu povas procesi kontraŭ mi? Tiam mi eksilentus kaj mortus.
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 Nur du aferojn ne faru al mi, Tiam mi ne kaŝos min antaŭ Via vizaĝo:
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Malproksimigu de mi Vian manon, Kaj Via teruro ne timigu min.
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 Tiam voku, kaj mi respondos; Aŭ mi parolos, kaj Vi respondu al mi.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 Kiom da malbonagoj kaj pekoj estas sur mi? Sciigu al mi miajn krimojn kaj pekojn.
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 Kial Vi kaŝas Vian vizaĝon Kaj rigardas min kiel Vian malamikon?
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
25 Ĉu Vi volas montri Vian forton kontraŭ deŝirita folio? Kaj ĉu sekiĝintan pajleron Vi volas persekuti?
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
26 Ĉar Vi skribas kontraŭ mi maldolĉaĵon Kaj venigas sur min la pekojn de mia juneco.
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 Vi metis miajn piedojn en ŝtipon, Vi observas ĉiujn miajn vojojn, Kaj Vi observas la plandojn de miaj piedoj;
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 Dum mi ja disfalas kiel putraĵo, Kiel vesto dismanĝita de tineoj.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다

< Ijob 13 >