< 1 Kroniko 8 >

1 De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
Beniamin also begate Bela his eldest sonne, Ashbel the second, and Aharah the third,
2 Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
Nohah the fourth, and Rapha the fift.
3 La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
And the sonnes of Bela were Addar, and Gera, and Abihud,
4 Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
And Abishua, and Naaman and Ahoah,
5 Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
6 Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
And these are the sonnes of Ehud: these were the chiefe fathers of those that inhabited Geba: and they were caryed away captiues to Monahath,
7 Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he caryed them away captiues: and he begate Vzza, and Ahihud.
8 Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
And Shaharaim begate certaine in the coutrey of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wiues.
9 Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
He begate, I say, of Hodesh his wife, Iobab and Zibia, and Mesha, and Malcham,
10 Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
And Ieuz and Shachia and Mirma: these were his sonnes, and chiefe fathers.
11 De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
And of Hushim he begat Ahitub and Elpaal.
12 La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
And the sonnes of Elpaal were Eber, and Misham and Shamed (which built Ono, and Lod, and the villages thereof)
13 kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
And Beriah and Shema (which were the chiefe fathers among the inhabitants of Aialon: they draue away the inhabitants of Gath)
14 Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
And Ahio, Shashak and Ierimoth,
15 Zebadja, Arad, Eder,
And Sebadiah, and Arad, and Ader,
16 Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
And Michael, and Ispah, and Ioha, the sonnes of Beriah,
17 Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
And Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber,
18 Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
And Ishmerai and Izliah, and Iobab, the sonnes of Elpaal,
19 Jakim, Ziĥri, Zabdi,
Iakim also, and Zichri, and Sabdi,
20 Elienaj, Ciltaj, Eliel,
And Elienai, and Zillethai, and Eliel,
21 Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrah the sonnes of Shimei,
22 Jiŝpan, Eber, Eliel,
And Ishpan, and Eber, and Eliel,
23 Abdon, Ziĥri, Ĥanan,
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
24 Ĥananja, Elam, Antotija,
And Hananiah, and Elam, and Antothiiah,
25 Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
Iphedeiah and Penuel ye sonnes of Shashak,
26 Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
27 Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
And Iaareshiah, and Eliah, and Zichri, the sonnes of Ieroham.
28 Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
These were the chiefe fathers according to their generations, euen princes, which dwelt in Ierusalem.
29 En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon, and the name of his wife was Maachah.
30 kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
And his eldest sonne was Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
31 Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
And Gidor, and Ahio, and Zacher.
32 Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
And Mikloth begate Shimeah: these also dwelt with their brethren in Ierusalem, euen by their brethren.
33 Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
And Ner begate Kish, and Kish begat Saul, and Saul begate Ionathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
34 La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
And the sonne of Ionathan was Merib-baal, and Merib-baal begate Micah.
35 La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
And the sonnes of Micah were Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
36 Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
And Ahaz begate Iehoadah, and Iehoadah begate Alemeth, and Azmaueth, and Zimri, and Zimri begate Moza,
37 Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
And Moza begate Bineah, whose sonne was Raphah, and his sonne Eleasah, and his sonne Azel.
38 Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
And Azel had sixe sonnes, whose names are these, Azrikam, Bocheru and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: all these were the sonnes of Azel.
39 La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
And the sonnes of Eshek his brother were Vlam his eldest sonne, Iehush the second, and Eliphelet the third.
40 La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.
And the sonnes of Vlam were valiant men of warre which shot with the bow, and had many sonnes and nephewes, an hundreth and fiftie: all these were of the sonnes of Beniamin.

< 1 Kroniko 8 >