< 1 Kroniko 6 >

1 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,

< 1 Kroniko 6 >