< 1 Kroniko 6 >

1 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Die Kinder Levis waren: Gersom, Kahath und Merari.
2 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
3 La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
Eleasar zeugete Pinehas. Pinehas zeugete Abisua.
5 Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
Abisua zeugete Buki. Buki zeugete Usi.
6 Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
Usi zeugete Seraja. Seraja zeugete Merajoth.
7 Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Merajoth zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
8 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Ahimaaz.
9 Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
Ahimaaz zeugete Asarja. Asarja zeugete Johanan.
10 Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
Johanan zeugete Asarja, den, der Priester war im Hause, das Salomo bauete zu Jerusalem.
11 Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
Asarja zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
12 Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Sallum.
13 Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
Sallum zeugte Hilkija. Hilkija zeugete Asarja.
14 Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
Asarja zeugete Seraja. Seraja zeugete Jozadak.
15 Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Jozadak aber ward mit weggeführet, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
16 La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
So sind nun die Kinder Levis diese: Gersom, Kahath, Merari.
17 Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
So heißen aber die Kinder Gersoms: Libni und Simei.
18 La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
19 La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten unter ihren Vätern.
20 la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
Gersoms Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Sima;
21 lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
22 La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
23 lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiassaph; des Sohn war Assir;
24 lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
des Sohn war Thahath; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usija; des Sohn war Saul.
25 La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
Die Kinder Elkanas waren Amasai und Ahimoth;
26 Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
27 lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana;
28 La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
des Sohn war Samuel; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
29 La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
30 lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
des Sohn war Simea; des Sohn war Haggija; des Sohn war Asaja.
31 Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete;
32 ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
und dieneten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN bauete zu Jerusalem; und stunden nach ihrer Weise an ihrem Amt.
33 jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
Und dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder. Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohns Samuels,
34 filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
des Sohns Elkanas, des Sohns Jerohams, des Sohns Eliels, des Sohns Thoahs,
35 filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
des Sohns Zuphs, des Sohns Elkanas, des Sohns Mahaths, des Sohns Amasais,
36 filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
des Sohns Elkanas, des Sohns Joels, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas,
37 filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
des Sohns Thahaths, des Sohns Assirs, des Sohns Abiasaphs, des Sohns Korahs,
38 filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
39 Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
Und sein Bruder Assaph stund zu seiner Rechten. Und er, der Assaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohns Simeas,
40 filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
des Sohns Michaels, des Sohns Baesejas, des Sohns Malchijas,
41 filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
des Sohns Athnis, des Sohns Serahs, des Sohns Adajas,
42 filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
des Sohns Ethans, des Sohns Simas, des Sohns Simeis,
43 filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms, des Sohns Levis.
44 La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, stunden zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohns Abdis, des Sohns Malluchs,
45 filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
des Sohns Hasabjas, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias,
46 filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
des Sohns Amzis, des Sohns Banis, des Sohns Samers,
47 filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
des Sohns Mahelis, des Sohns Musis, des Sohns Meraris, des Sohns Levis.
48 Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses des HERRN.
49 Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räuchaltar und zu allem Geschäfte im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
51 lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
des Sohn war Buki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
52 lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
53 lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
54 Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aarons, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen.
55 oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
Und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
56 sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
57 Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
So gaben sie nun den Kindern Aarons die Freistädte, Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jather und Esthemoa mit ihren Vorstädten,
58 Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Hilen, Debir,
59 Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
60 kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
und aus dem Stamm Benjamin Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten; daß aller Städte in ihrem Geschlecht waren dreizehn.
61 Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn Städte.
62 Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
Den Kindern Gersoms ihres Geschlechts wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
Den Kindern Meraris ihres Geschlechts wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
64 Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten auch Städte mit ihren Vorstädten,
65 Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
66 Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
Aber den Geschlechtern der Kinder Kahaths wurden Städte ihrer Grenze aus dem Stamm Ephraim.
67 Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
68 Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Jakmeam, Beth-Horon,
69 Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Ajalon und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten;
70 kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
71 Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Aber den Kindern Gersoms gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stamms Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
72 de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
73 Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
74 de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
75 Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
76 de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kiriathaim mit ihren Vorstädten.
77 Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Den andern Kindern Meraris gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
78 kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
und jenseit des Jordans gegen Jericho, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
79 Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Kedemoth und Mepaath mit ihren Vorstädten.
80 kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.
Hesbon und Jaeser mit ihren Vorstädten.

< 1 Kroniko 6 >