< 1 Kroniko 24 >

1 La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
These are also the diuisions of the sonnes of Aaron: The sonnes of Aaron were Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
2 Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the Priestes office.
3 La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
And Dauid distributed them, euen Zadok of the sonnes of Eleazar, and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their offices in their ministration.
4 Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
And there were found more of the sonnes of Eleazar by the number of men, then of the sonnes of Ithamar. and they deuided them, to wit, among the sonnes of Eleazar, sixteene heads, according to the houshould of their fathers, and among ye sonnes of Ithamar, according to the housholde of their fathers, eight.
5 Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Thus they distributed them by lot the one from the other, and so the rulers of the Sanctuarie and the rulers of the house of God were of the sonnes of Eleazar and of the sonnes of Ithamar.
6 Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
And Shemaiah the sonne of Nethaneel the scribe of the Leuites, wrote them before ye King and the princes, and Zadok the Priest, and Ahimelech the sonne of Abiathar, and before ye chiefe fathers of the Priests and of the Leuites, one familie being reserued for Eleazar, and another reserued for Ithamar.
7 La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
And the first lot fell to Iehoiarib, and the second to Iedaiah,
8 la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
The third to Harim, the fourth to Seorim,
9 la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
The fifth to Malchiiah, the sixt to Miiamin,
10 la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
The seuenth to Hakkoz, the eight to Abiiah,
11 la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
The ninth to Ieshua, the tenth to Shecaniah,
12 la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
The eleuenth to Eliashib, the twelft to Iakim,
13 la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
The thirteenth to Huppa, the fouretenth to Ieshebeab,
14 la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
The fiftenth to Bilgah, the sixtenth to Immer,
15 la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
The seuententh to Hezir, the eightenth to Happizzer,
16 la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
The ninetenth to Pethahiah, the twentieth to Iehezekel,
17 la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
The one and twentie to Iachin, the two and twentie to Gamul,
18 la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
The three and twentie to Deliah, the foure and twentie to Maaziah.
19 Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
These were their orders according to their offices, when they entred into the house of the Lord according to their custome vnder the hande of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.
20 La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
And of the sonnes of Leui that remained of the sonnes of Amram, was Shubael, of the sonnes of Shubael, Iedeiah,
21 ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Of Rehabiah. euen of the sonnes of Rehabiah, the first Isshiiah,
22 ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
Of Izhari, Shelomoth, of the sonnes of Shelomoth, Iahath,
23 la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
And his sonnes Ieriah the first, Amariah the second, Iahaziel the thirde, and Iekameam the fourth,
24 el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
The sonne of Vzziel was Michah, ye sonne of Michah was Shamir,
25 la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
The brother of Michah was Isshiiah, the sonne of Isshiiah, Zechariah,
26 el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
The sonnes of Merari, were Mahli and Mushi, the sonne of Iaaziiah was Beno,
27 el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
The sonnes of Merari of Iahaziah were Beno, and Shoham, and Zaccur and Ibri.
28 ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
Of Mahli came Eleazar, which had no sonnes.
29 ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
Of Kish. the sonne of Kish was Ierahmeel,
30 la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
And the sonnes of Mushi were Mahli, and Eder, and Ierimoth: these were sonnes of the Leuites after the houshold of their fathers.
31 Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
And these also cast lots with their brethren the sonnes of Aaron before King Dauid, and Zadok and Ahimelech and the chiefe fathers of the Priests, and of the Leuites, euen the chiefe of the families against their yonger brethren.

< 1 Kroniko 24 >