< Psalms 5 >

1 To the Overseer, 'Concerning the Inheritances.' — A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my (meditation)
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi. Wuyimbidila wawu mu flute. A Yave, tamba dikutu mu mambu mama ayi tala vumina kuama.
2 Be attentive to the voice of my cry, My king and my God, For unto Thee I pray habitually.
Dimba yamikina kuama bu ndilembo tombi lusadusu A ntinu ama ayi Nzambi ama bila ngeyo ndieti sambila.
3 Jehovah, [at] morning Thou hearest my voice, [At] morning I set in array for Thee, And I look out.
A Yave, mu nsuka ngeyo weti wa mbembo ama. Mu nsuka ndieti tula zindombolo ziama va ntualꞌaku ayi ndieti vingila mvutu mu diana.
4 For not a God desiring wickedness [art] Thou, Evil inhabiteth Thee not.
Bila ngeyo wisiko Nzambi wummonanga khini mu mambu mambimbi; mutu wumbimbi kalendi vuanda ko va kimosi ayi ngeyo.
5 The boastful station not themselves before Thine eyes: Thou hast hated all working iniquity.
Batu badi luniemo balendi telama ko va meso maku. Ngeyo weti lenda batu boso bobo bamvanganga mambimbi.
6 Thou destroyest those speaking lies, A man of blood and deceit Jehovah doth abominate.
Ngeyo wumbunganga batu bantubanga luvunu. Batu bobo bantengulanga menga ayi bobo bamvunanga, Yave weti kuba kakumukina.
7 And I, in the abundance of Thy kindness, I enter Thy house, I bow myself toward Thy holy temple in Thy fear.
Vayi minu ndiela kota mu nzoꞌaku mu diambu di kiadi kiaku kinneni ndiela buongama mu lukinzu mu Nzoꞌaku Nzambi Yinlongo.
8 O Jehovah, lead me in Thy righteousness, Because of those observing me, Make straight before me Thy way,
Wuthuadisa, a Yave mu busonga buaku mu diambu di bambeni ziama. Ludika nzilꞌaku ku ntualꞌama.
9 For there is no stability in their mouth. Their heart [is] mischiefs, An open grave [is] their throat, Their tongue they make smooth.
Bila kuisi ko mambu malenda siwulu diana mu miunu miawu; mu mintima miawu muwedi mambu mambivisanga. Phovilakꞌawu yidi ziami kizibuka ayi mu ludimi luawu bantubilanga luvunu.
10 Declare them guilty, O God, Let them fall from their own counsels, In the abundance of their transgressions Drive them away, Because they have rebelled against Thee.
Wuba monisa ti mu nzimbala badi, a Nzambi. Bika mayindu mambimbi mawu ma babuisa. Wuba kuki mu diambu di wombo di masumu mawu Bila ngeyo bafuemini.
11 And rejoice do all trusting in Thee, To the age they sing, and Thou coverest them over, And those loving Thy name exult in Thee.
Vayi bika babo bantomba suamunu mu ngeyo bamona khini. Wuba bika bayimbila mu khini mu zithangu zioso ayi bika wuba keba. Muingi bobo beti zola dizina diaku, bamona khini mu ngeyo.
12 For Thou blessest the righteous, O Jehovah, As a buckler with favour dost compass him!
Bila bukiedika ngeyo Yave wunsakumunanga mutu wusonga; Wubazungidila mu mamboti maku banga nkaku.

< Psalms 5 >