< Psalms 37 >
1 By David. Do not fret because of evil doers, Be not envious against doers of iniquity,
Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
2 For as grass speedily they are cut off, And as the greenness of the tender grass do fade.
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
3 Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
4 And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart.
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
5 Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
6 And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
7 Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices.
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
8 Desist from anger, and forsake fury, Fret not thyself only to do evil.
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
9 For evil doers are cut off, As to those waiting on Jehovah, they possess the land.
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
10 And yet a little, and the wicked is not, And thou hast considered his place, and it is not.
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
11 And the humble do possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing against him his teeth.
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
13 The Lord doth laugh at him, For He hath seen that his day cometh.
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
14 A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way.
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
15 Their sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
17 For the arms of the wicked are shivered, And Jehovah is sustaining the righteous.
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
18 Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is — to the age.
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
19 They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
20 But the wicked perish, and the enemies of Jehovah, As the preciousness of lambs, Have been consumed, In smoke they have been consumed.
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
21 The wicked is borrowing and repayeth not, And the righteous is gracious and giving.
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
22 For His blessed ones do possess the land, And His reviled ones are cut off.
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
23 From Jehovah [are] the steps of a man, They have been prepared, And his way he desireth.
Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
24 When he falleth, he is not cast down, For Jehovah is sustaining his hand.
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
25 Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell to the age.
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
28 For Jehovah is loving judgment, And He doth not forsake His saintly ones, To the age they have been kept, And the seed of the wicked is cut off.
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
29 The righteous possess the land, And they dwell for ever on it.
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, And his tongue speaketh judgment.
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
33 Jehovah doth not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
34 Look unto Jehovah, and keep His way, And He doth exalt thee to possess the land, In the wicked being cut off — thou seest!
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
36 And he passeth away, and lo, he is not, And I seek him, and he is not found!
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
39 And the salvation of the righteous [is] from Jehovah, Their strong place in a time of adversity.
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
40 And Jehovah doth help them and deliver them, He delivereth them from the wicked, And saveth them, Because they trusted in Him!
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.