< Psalms 25 >

1 By David. Unto Thee, O Jehovah, my soul I lift up.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Also let none waiting on Thee be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Cause me to tread in Thy truth, and teach me, For Thou [art] the God of my salvation, Near Thee I have waited all the day.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah.
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 For Thy name's sake, O Jehovah, Thou hast pardoned mine iniquity, for it [is] great.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 Who [is] this — the man fearing Jehovah? He directeth him in the way He doth choose.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 His soul in good doth remain, And his seed doth possess the land.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant — to cause them to know.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 See mine affliction and my misery, And bear with all my sins.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 Keep my soul, and deliver me, Let me not be ashamed, for I trusted in Thee.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 Integrity and uprightness do keep me, For I have waited [on] Thee.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Redeem Israel, O God, from all his distresses!
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Psalms 25 >