< Psalms 119 >

1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.

< Psalms 119 >