< Psalms 102 >

1 A Prayer of the afflicted when he is feeble, and before Jehovah poureth out his plaint. O Jehovah, hear my prayer, yea, my cry to Thee cometh.
Jehová, oye mi oración, y venga mi clamor a ti.
2 Hide not Thou Thy face from me, In a day of mine adversity, Incline unto me Thine ear, In the day I call, haste, answer me.
No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia inclina a mí tu oreja; el día que te invocare, apresúrate a responderme.
3 For consumed in smoke have been my days, And my bones as a fire-brand have burned.
Porque mis días se han consumido como humo; y mis huesos son quemados como en hogar.
4 Smitten as the herb, and withered, is my heart, For I have forgotten to eat my bread.
Mi corazón fue herido, y se secó como la yerba; por lo cual me olvidé de comer mi pan.
5 From the voice of my sighing Hath my bone cleaved to my flesh.
Por la voz de mi gemido mis huesos se han pegado a mi carne.
6 I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
Soy semejante al pelícano del desierto: soy como el búho de las soledades.
7 I have watched, and I am As a bird alone on the roof.
Velo, y soy como el pájaro solitario sobre el tejado.
8 All the day mine enemies reproached me, Those mad at me have sworn against me.
Cada día me afrentan mis enemigos; los que se enfurecen contra mí, conspiran contra mí.
9 Because ashes as bread I have eaten, And my drink with weeping have mingled,
Por lo cual yo como la ceniza a manera de pan; y mi bebida mezclo con lloro,
10 From Thine indignation and Thy wrath, For Thou hast lifted me up, And dost cast me down.
A causa de tu enojo y de tu ira: porque me alzaste, y me arrojaste.
11 My days as a shadow [are] stretched out, And I — as the herb I am withered.
Mis días son como la sombra que se va: y yo como la yerba me he secado.
12 And Thou, O Jehovah, to the age abidest, And Thy memorial to all generations.
Mas tú, Jehová, para siempre permanecerás; y tu memoria para generación y generación.
13 Thou — Thou risest — Thou pitiest Zion, For the time to favour her, For the appointed time hath come.
Tú levantándote habrás misericordia de Sión, porque es tiempo de tener misericordia de ella: porque el plazo es llegado.
14 For Thy servants have been pleased with her stones, And her dust they favour.
Porque tus siervos amaron sus piedras: y del polvo de ella tuvieron compasión.
15 And nations fear the name of Jehovah, And all kings of the earth Thine honour,
Y temerán las naciones el nombre de Jehová: y todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 For Jehovah hath builded Zion, He hath been seen in His honour,
Por cuanto Jehová habrá edificado a Sión; y será visto en su gloria.
17 He turned unto the prayer of the destitute, And He hath not despised their prayer.
Habrá mirado a la oración de los solitarios: y no habrá desechado el ruego de ellos.
18 This is written for a later generation, And the people created do praise Jah.
Escribirse ha esto para la generación postrera: y el pueblo que se criará, alabará a Jehová.
19 For He hath looked From the high place of His sanctuary. Jehovah from heaven unto earth looked attentively,
Porque miró de lo alto de su santuario: Jehová miró desde los cielos a la tierra,
20 To hear the groan of the prisoner, To loose sons of death,
Para oír el gemido de los presos: para soltar a los sentenciados a muerte:
21 To declare in Zion the name of Jehovah, And His praise in Jerusalem,
Porque publiquen en Sión el nombre de Jehová: y su alabanza en Jerusalem,
22 In the peoples being gathered together, And the kingdoms — to serve Jehovah.
Cuando los pueblos se congregaren en uno, y los reinos para servir a Jehová.
23 He hath humbled in the way my power, He hath shortened my days.
El afligió mi fuerza en el camino, acortó mis días.
24 I say, 'My God, take me not up in the midst of my days,' Through all generations [are] Thine years.
Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días; por generación de generaciones son tus años.
25 Beforetime the earth Thou didst found, And the work of Thy hands [are] the heavens.
Tú fundaste la tierra antiguamente, y los cielos son obra de tus manos.
26 They — They perish, and Thou remainest, And all of them as a garment become old, As clothing Thou changest them, And they are changed.
Ellos perecerán, y tú permanecerás; y todos ellos como un vestido se envejecerán, como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
27 And Thou [art] the same, and Thine years are not finished.
Mas tú, el mismo, y tus años no se acabarán.
28 The sons of Thy servants do continue, And their seed before Thee is established!
Los hijos de tus siervos habitarán, y su simiente será afirmada delante de ti.

< Psalms 102 >