< Proverbs 19 >

1 Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
Besser ein Armer, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, als wer verkehrte Lippen hat und dabei ein Thor ist.
2 Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
Schon im Mangel an einsichtigem Sinne liegt nichts Gutes; wer aber hastig vorgeht, der tritt fehl.
3 The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
Des Menschen eigene Narrheit zerstört seinen Weg, aber wider Jahwe tobt sein Herz.
4 Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
Der Reichtum schafft immer mehr Freunde; wer aber gering ist, von dem trennt sich sein Freund.
5 A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht straflos, und wer Lügen vorbringt, entrinnt nicht.
6 Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
Viele buhlen um des Vornehmen Gunst, und wer Geschenke giebt, hat jedermann zum Freunde.
7 All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
Den Armen hassen alle seine Brüder; wie viel mehr halten sich seine Freunde von ihm fern.
8 Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
Wer Verstand erwirbt, liebt sein Leben; wer Vernunft bewahrt, wird Glück finden.
9 A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
Ein falscher Zeuge bleibt nicht straflos, und wer Lügen vorbringt, kommt um.
10 Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Einem Thoren ziemt nicht Wohlleben, geschweige denn einem Sklaven, über Fürsten zu herrschen.
11 The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
Des Menschen Klugheit macht ihn langmütig, und es ist ein Ruhm für ihn, daß er Vergehung übersieht.
12 The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Wie eines Jungleuen Brüllen ist der Groll des Königs, aber wie Tau auf Pflanzen sein Wohlwollen.
13 A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
Ein rechtes Unglück für seinen Vater ist ein thörichter Sohn, und eine stets rinnende Dachtraufe ist des Weibes Gekeif.
14 House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
Haus und Habe erbt man von den Vätern, aber von Jahwe kommt ein verständiges Weib.
15 Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
Faulheit versenkt in tiefen Schlaf, und ein Lässiger wird Hunger leiden.
16 Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
Wer das Gebot bewahrt, der bewahrt sein Leben, wer aber seiner Wege nicht achtet, wird sterben.
17 Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
Wer sich des Geringen erbarmt, der leiht Jahwe, und seine Gutthat wird er ihm vergelten.
18 Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
Züchtige deinen Sohn, denn noch ist Hoffnung vorhanden; aber bis dahin, daß du ihn tötest, versteige dich nicht in deinem Sinn.
19 A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
Wer jähzornig ist, muß Buße zahlen; denn wenn du retten willst, wirst du's nur noch schlimmer machen.
20 Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
Höre auf Rat und nimm Zucht an, auf dass du in Zukunft weise seist.
21 Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
Viele Anschläge sind in eines Mannes Herzen, aber Jahwes Ratschluß, der wird bestehn!
22 The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
Ein Mensch hat Lust an seiner Wohlthat, und besser ist ein Armer als ein Lügenhafter.
23 The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
Die Furcht Jahwes gereicht zum Leben; so kann man gesättigt übernachten, wird von keinem Unglück heimgesucht.
24 The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
Steckt der Faule seine Hand in die Schüssel, mag er sie nicht einmal zum Munde zurückbringen.
25 A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
Schlägst du den Spötter, so wird der Einfältige gescheid, und weist man einen Verständigen zurecht, so wird er Einsicht begreifen.
26 Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
Wer den Vater mißhandelt, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schimpf und Schande bereitet.
27 Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
Laß ab, mein Sohn, auf Zurechtweisung zu hören, um dann doch abzuirren von vernünftigen Lehren.
28 A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Ein nichtsnutziger Zeuge spottet des Rechts, und der Gottlosen Mund verschlingt gierig das Arge.
29 Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!
Für die Spötter stehen Strafgerichte bereit und Schläge für den Rücken der Thoren.

< Proverbs 19 >