< Proverbs 14 >

1 Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
La sagesse des femmes bâtit leur maison, mais la folie la détruit de ses propres mains.
2 Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
Celui qui marche dans sa droiture craint l’Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
3 In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
Dans la bouche du fou est la verge d’orgueil, mais les lèvres des sages les gardent.
4 Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
Où il n’y a point de bœufs, la crèche est vide; et l’abondance du revenu est dans la force du bœuf.
5 A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
Le témoin fidèle ne ment pas, mais le faux témoin profère des mensonges.
6 A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
Le moqueur cherche la sagesse, et il n’y en a pas [pour lui]; mais la connaissance est aisée pour l’homme intelligent.
7 Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
Éloigne-toi de la présence de l’homme insensé, chez qui tu n’as pas aperçu des lèvres de connaissance.
8 The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
La sagesse de l’homme avisé est de discerner sa voie, mais la folie des sots est tromperie.
9 Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
Les fous se moquent du péché, mais pour les hommes droits il y a faveur.
10 The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
Le cœur connaît sa propre amertume, et un étranger ne se mêle pas à sa joie.
11 The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
La maison des méchants sera détruite, mais la tente des hommes droits fleurira.
12 There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
Il y a telle voie qui semble droite à un homme, mais des voies de mort en sont la fin.
13 Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
Même dans le rire le cœur est triste; et la fin de la joie, c’est le chagrin.
14 From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
Le cœur qui s’éloigne [de Dieu] sera rassasié de ses propres voies, mais l’homme de bien [le sera] de ce qui est en lui.
15 The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
Le simple croit toute parole, mais l’homme avisé discerne ses pas.
16 The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
Le sage craint, et se retire du mal; mais le sot est arrogant et a de l’assurance.
17 Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
L’homme prompt à la colère agit follement, et l’homme qui fait des machinations est haï.
18 The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
Les simples héritent la folie, mais les avisés sont couronnés de connaissance.
19 The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
Les iniques se courbent devant les bons, et les méchants, aux portes du juste.
20 Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
Le pauvre est haï, même de son compagnon, mais les amis du riche sont en grand nombre.
21 Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
Qui méprise son prochain pèche, mais bienheureux celui qui use de grâce envers les malheureux!
22 Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
Ceux qui machinent du mal ne s’égarent-ils pas? Mais la bonté et la vérité sont pour ceux qui méditent le bien.
23 In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
En tout travail il y a profit, mais la parole des lèvres ne mène qu’à la disette.
24 The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
Les richesses des sages sont leur couronne; la folie des sots est folie.
25 A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
Un témoin fidèle délivre les âmes, mais la tromperie profère des mensonges.
26 In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
Dans la crainte de l’Éternel il y a la sécurité de la force, et il y a un refuge pour ses fils.
27 The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
La crainte de l’Éternel est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.
28 In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
La gloire d’un roi, c’est la multitude du peuple, mais dans le manque de peuple est la ruine d’un prince.
29 Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
La lenteur à la colère est grande intelligence, mais celui qui est d’un esprit impatient exalte la folie.
30 A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
Un cœur sain est la vie de la chair, mais l’envie est la pourriture des os.
31 An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
Qui opprime le pauvre outrage Celui qui l’a fait, mais celui qui l’honore use de grâce envers l’indigent.
32 In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
Le méchant est chassé par son iniquité, mais le juste est plein de confiance, dans sa mort [même].
33 In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
La sagesse demeure dans le cœur de celui qui a du discernement, mais ce qui est au-dedans des sots est connu.
34 Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
La justice élève une nation, mais le péché est la honte des peuples.
35 The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!
La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte.

< Proverbs 14 >