< Numbers 7 >

1 And it cometh to pass on the day of Moses' finishing setting up the tabernacle, that he anointeth it, and sanctifieth it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anointeth them, and sanctifieth them,
Als nun Mose die Wohnung fertig aufgerichtet und sie gesalbt und geweiht hatte samt allen ihren Geräten, dazu auch den Altar mit allen seinen Geräten gesalbt und geweiht hatte,
2 and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
da brachten die Fürsten IsraeIs, die Oberhäupter der einzelnen Stämme - das sind die Stammesfürsten, die Vorstände der Gemusterten - Opfer.
3 yea, they bring their offering before Jehovah, six waggons covered, and twelve oxen — a waggon for two of the princes, and an ox for one — and they bring them near before the tabernacle.
Und zwar brachten sie vor Jahwe als ihre Gabe sechs überdeckte Wagen und zwölf Rinder, je einen Wagen von zwei Fürsten und je ein Rind von jedem; die brachten sie hin vor die Wohnung.
4 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Da sprach Jahwe zu Mose also:
5 'Receive from them, and they have been to do the service of the tent of meeting, and thou hast given them unto the Levites, each according to his service.'
Nimm sie von ihnen an, damit sie zur Besorgung der Verrichtungen für das Offenbarungszelt verwendet werden; und zwar sollst du sie den Leviten übergeben, mit Rücksicht darauf, was der Dienst eines jeden erfordert.
6 And Moses taketh the waggons and the oxen, and giveth them unto the Levites.
Da nahm Mose die Wagen und die Rinder und übergab sie den Leviten.
7 The two of the waggons and the four of the oxen he hath given to the sons of Gershon, according to their service,
Zwei von den Wagen und vier Rinder übergab er den Söhnen Gersons, entsprechend dem, was ihr Dienst erforderte.
8 and the four of the waggons and the eight of the oxen he hath given to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest;
Vier von den Wagen und acht Rinder übergab er den Söhnen Meraris, entsprechend dem, was ihr Dienst unter der Leitung Ithamars, des Sohnes Aarons, des Priesters, erforderte.
9 and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary [is] on them: on the shoulder they bear.
Den Söhnen Kahaths dagegen gab er nichts. Denn ihnen lag die Besorgung der heiligen Dinge ob; diese hatten sie auf der Schulter zu tragen.
10 And the princes bring near the dedication of the altar in the day of its being anointed; yea, the princes bring near their offering before the altar.
Es brachten aber die Fürsten die Gaben zur Einweihung des Altars an dem Tage dar, an welchem er gesalbt ward; und die Fürsten brachten ihre Opfergabe hin vor den Altar.
11 And Jehovah saith unto Moses, 'One prince a day — one prince a day — do they bring near their offering for the dedication of the altar.'
Da sprach Jahwe zu Mose: Laß Tag für Tag jedesmal einen der Fürsten seine Opfergabe zur Einweihung des Altars darbringen.
12 And he who is bringing near on the first day his offering is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
Der, welcher seine Opfergabe am ersten Tage darbrachte, war Rahasson, der Sohn Amminadabs, vom Stamme Juda.
13 And his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary; both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Und seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
14 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
15 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
16 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
17 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Rahassons, des Sohnes Amminadabs.
18 On the second day hath Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, brought near.
Am zweiten Tage opferte Nethaneel, der Sohn Zuars, der Fürst von Issachar.
19 He hath brought near his offering, one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
20 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
21 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
22 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
23 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Nethaneels, des Sohnes Zuars.
24 On the third day, the prince of the sons of Zebulun, Eliab son of Helon; —
Am dritten Tage der Fürst der Söhne Sebulons, Eliab, der Sohn Helons.
25 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
26 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
27 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
28 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
29 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Eliabs, des Sohnes Helons.
30 On the fourth day, Elizur, son of Shedeur, prince of the sons of Reuben; —
Am vierten Tage der Fürst der Söhne Rubens, Elizur, der Sohn Sedeurs.
31 his offering is one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
32 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
33 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
34 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
35 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe EIizurs, des Sohnes Sedeurs.
36 On the fifth day, the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; —
Am fünften Tage der Fürst der Söhne Simeons, Selumiel, der Sohn Zuri Sadais.
37 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
38 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
39 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
40 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
41 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Selumiels, der Sohnes Zuri Sadais.
42 On the sixth day, the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Deuel; —
Am sechsten Tage der Fürst der Söhne Gads, Eliasaph, der Sohn Deguels.
43 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
44 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
45 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
46 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
47 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Eliasaphs, des Sohnes Deguels.
48 On the seventh day, the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud; —
Am siebenten Tage der Fürst der Söhne Ephraims, Elisama, der Sohn Ammihuds.
49 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
50 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
51 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
52 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
53 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Elisamas, des Sohnes Ammihuds.
54 On the eighth day, the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; —
Am achten Tage der Fürst der Söhne Manasses, Gamliel, der Sohn Pedazurs.
55 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
56 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
57 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
58 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
59 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Gamliels, des Sohnes Pedazurs.
60 On the ninth day, the prince of the sons of Benjamin, Abidan son of Gideoni; —
Am neunten Tage der Fürst der Söhne Benjamins, Abidan, der Sohn Gideonis.
61 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
62 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
63 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
64 one kid of the goats for a sin-offering:
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
65 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Abidans, des Sohnes Gideonis.
66 On the tenth day, the prince of the sons of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; —
Am zehnten Tage der Fürst der Söhne Dans, Ahieser, der Sohn Ammisadais.
67 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
68 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
69 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
70 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
71 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Ahiesers, des Sohnes Ammisadais.
72 On the eleventh day, the prince of the sons of Asher, Pagiel son of Ocran; —
Am elften Tage der Fürst der Söhne Assers, Pagiel, der Sohn Ochrans.
73 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
74 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
75 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
76 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
77 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Pagiels, des Sohnes Ochrans.
78 On the twelfth day, the prince of the sons of Naphtali, Ahira son of Enan; —
Am zwölften Tage der Fürst der Söhne Naphthalis, Ahira, der Sohn Enans.
79 his offering [is] one silver dish, its weight a hundred and thirty [shekels]; one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the sanctuary, both of them full of flour mixed with oil, for a present;
Seine Opfergabe war eine silberne Schüssel, hundertunddreißig Sekel schwer, ein silbernes Becken, siebzig Sekel schwer nach heiligem Gewichte, beide gefüllt mit Feinmehl, das mit Öl angemacht war, zum Speisopfer,
80 one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;
eine Schale, zehn Goldsekel schwer, gefüllt mit Räucherwerk,
81 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
ein junger Stier, ein Widder, ein einjähriges männliches Lamm zum Brandopfer,
82 one kid of the goats for a sin-offering;
ein Ziegenbock zum Sündopfer,
83 and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Ahiras, des Sohnes Enans.
84 This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed, by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
Das war die Spende zur Einweihung des Altars an dem Tag, an welchem er gesalbt ward, von seiten der Fürsten Israels: zwölf silberne Schüsseln, zwölf silberne Becken, zwölf goldene Schalen,
85 a hundred and thirty [shekels] each silver dish, and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the sanctuary.
jede Schüssel hundertunddreißig Silbersekel, jedes Becken siebzig Sekel schwer; das gesamte Silber der Gefäße belief sich somit auf 2400 Sekel heiliges Gewicht;
86 Golden spoons [are] twelve, full of perfume; ten [shekels] each spoon, by the shekel of the sanctuary; all the gold of the spoons [is] a hundred and twenty [shekels];
zwölf goldene Schalen, gefüllt mit Räucherwerk, jede Schale zehn Sekel schwer nach heiligem Gewichte; das gesamte Gold der Schalen belief sich somit auf hundertundzwanzig Sekel.
87 all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks, rams twelve, lambs, sons of a year twelve, and their present; and kids of the goats twelve, for sin-offering;
Die sämtlichen Rinder zum Brandopfer beliefen sich auf zwölf Farren, dazu zwölf Widder, zwölf einjährige männliche Lämmer nebst dem zugehörigen Speisopfer und zwölf Ziegenböcke zum Sündopfer.
88 and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty and four bullocks, rams sixty, he-goats sixty, lambs, sons of a year, sixty; this is the dedication of the altar, in the day of its being anointed.
Die sämtlichen Rinder zum Heilsopfer aber beliefen sich auf vierundzwanzig Farren; dazu sechzig Widder, sechzig Böcke und sechzig einjährige männliche Lämmer. Das war die Spende zur Einweihung des AItars, nachdem derselbe gesalbt worden war.
89 And in the going in of Moses unto the tent of meeting to speak with Him — he doth even hear the voice speaking unto him from off the mercy-seat which [is] upon the ark of the testimony, from between the two cherubs; and He speaketh unto him.
Und wenn Mose hineinging ins Offenbarungszelt, um mit ihm zu reden, so hörte er die Stimme zu sich reden von der Deckplatte aus, die sich auf der Gesetzeslade befindet, von dem Orte zwischen den beiden Keruben; so redete er mit ihm.

< Numbers 7 >