< Joshua 15 >

1 And the lot for the tribe of the sons of Judah, for their families, is unto the border of Edom; the wilderness of Zin southward, at the extremity of the south;
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 and to them the south border is at the extremity of the salt sea, from the bay which is looking southward;
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 and it hath gone out unto the south to Maaleh-Akrabbim, and passed over to Zin, and gone up on the south to Kadesh-Barnea, and passed over [to] Hezron, and gone up to Adar, and turned round to Karkaa,
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 and passed over [to] Azmon, and gone out [at] the brook of Egypt, and the outgoings of the border have been at the sea; this is to you the south border.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 And the east border [is] the salt sea, unto the extremity of the Jordan, and the border at the north quarter [is] from the bay of the sea, at the extremity of the Jordan;
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 and the border hath gone up [to] Beth-Hoglah, and passed over on the north of Beth-Arabah, and the border hath gone up [to] the stone of Bohan son of Reuben:
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which [is] over-against the ascent of Adummim, which [is] on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel;
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 and the border hath gone up the valley of the son of Hinnom, unto the side of the Jebusite on the south (it [is] Jerusalem), and the border hath gone up unto the top of the hill-country which [is] on the front of the valley of Hinnom westward, which [is] in the extremity of the valley of the Rephaim northward;
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 and the border hath been marked out, from the top of the hill-country unto the fountain of the waters of Nephtoah, and hath gone out unto the cities of mount Ephron, and the border hath been marked out [to] Baalah, (it [is] Kirjath-Jearim);
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 and the border hath gone round from Baalah westward, unto mount Seir, and passed over unto the side of mount Jearim (it [is] Chesalon), on the north, and gone down [to] Beth-Shemesh, and passed over to Timnah;
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 and the border hath gone out unto the side of Ekron northward, and the border hath been marked out [to] Shicron, and hath passed over to mount Baalah, and gone out [to] Jabneel; and the outgoings of the border have been at the sea.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 And the west border [is] to the great sea, and [its] border; this [is] the border of the sons of Judah round about for their families.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 And to Caleb son of Jephunneh hath he given a portion in the midst of the sons of Judah, according to the command of Jehovah to Joshua, [even] the city of Arba, father of Anak — it [is] Hebron.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 And Caleb is dispossessing thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, children of Anak,
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 and he goeth up thence unto the inhabitants of Debir; and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher.
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 And Caleb saith, 'He who smiteth Kirjath-Sephar, and hath captured it — I have given to him Achsah my daughter for a wife.'
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 And Othniel son of Kenaz, brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 And it cometh to pass, in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father a field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, 'What — to thee?'
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 And she saith, 'Give to me a blessing; when the land of the south thou hast given me, then thou hast given to me springs of waters;' and he giveth to her the upper springs and the lower springs.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Judah, for their families.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 And the cities at the extremity of the tribe of the sons of Judah are unto the border of Edom in the south, Kabzeel, and Eder, and Jagur,
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
И Кина и Димона и Адада,
23 and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
Зиф и Телем и Валот,
25 and Hazor, Hadattah, and Kerioth, Hezron, (it [is] Hazor, )
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, and Shema, and Moladah,
Амам и Сама и Молада,
27 and Hazar-Gaddah, and Heshmon, and Beth-Palet,
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 and Hazar-Shual, and Beer-Sheba, and Bizjothjah,
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Baalah, and Iim, and Azem,
Вала и Им и Асем,
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities [are] twenty and nine, and their villages.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 In the low country: Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 and Zanoah, and En-Gannim, Tappuah, and Enam,
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 and Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities and their villages.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-Gad,
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 and Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 and Gederoth, Beth-Dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities and their villages.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
Ливна и Етер и Асан,
43 and Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
И Јефта и Асна и Несив,
44 and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities and their villages.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron and its towns and its villages,
Акарон са селима и засеоцима;
46 from Ekron and westward, all that [are] by the side of Ashdod, and their villages.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, unto the brook of Egypt, and the great sea, and [its] border.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh,
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 and Dannah, and Kirjath-Sannah (it [is] Debir)
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
И Анав и Естемон и Аним,
51 and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities and their villages.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
Арав и Дума и Есан,
53 and Janum, and Beth-Tappuah, and Aphekah,
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 and Humtah, and Kirjath-Arba (it [is] Hebron), and Zior; nine cities and their villages.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities and their villages.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Beth-Zur, and Gedor,
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 and Maarath, and Beth-Anoth, and Eltekon; six cities and their villages.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kirjath-Baal (it [is] Kirjath-Jearim), and Rabbah; two cities and their villages.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 In the wilderness: Beth-Arabah, Middin, and Secacah,
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 and Nibshan, and the city of Salt, and En-Gedi; six cities and their villages.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 As to the Jebusites, inhabitants of Jerusalem, the sons of Judah have not been able to dispossess them, and the Jebusite dwelleth with the sons of Judah in Jerusalem unto this day.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< Joshua 15 >