< Job 36 >

1 And Elihu addeth and saith: —
Y pasando a delante Eliú, dijo:
2 Honour me a little, and I shew thee, That yet for God [are] words.
Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
3 I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
4 For, truly, my words [are] not false, The perfect in knowledge [is] with thee.
Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Lo, God [is] mighty, and despiseth not, Mighty [in] power [and] heart.
He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
6 He reviveth not the wicked, And the judgment of the poor appointeth;
No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
7 He withdraweth not from the righteous His eyes, And [from] kings on the throne, And causeth them to sit for ever, and they are high,
No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
8 And if prisoners in fetters They are captured with cords of affliction,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
9 Then He declareth to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 And He uncovereth their ear for instruction, And saith that they turn back from iniquity.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
11 If they do hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
13 And the profane in heart set the face, They cry not when He hath bound them.
Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.
El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
15 He draweth out the afflicted in his affliction, And uncovereth in oppression their ear.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
16 And also He moved thee from a strait place, [To] a broad place — no straitness under it, And the sitting beyond of thy table Hath been full of fatness.
Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
17 And the judgment of the wicked thou hast fulfilled, Judgment and justice are upheld — because of fury,
Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
18 Lest He move thee with a stroke, And the abundance of an atonement turn thee not aside.
Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
19 Doth He value thy riches? He hath gold, and all the forces of power.
¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
20 Desire not the night, For the going up of peoples in their stead.
No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Take heed — do not turn unto iniquity, For on this thou hast fixed Rather than [on] affliction.
Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Lo, God doth sit on high by His power, Who [is] like Him — a teacher?
He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
23 Who hath appointed unto Him his way? And who said, 'Thou hast done iniquity?'
¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
24 Remember that thou magnify His work That men have beheld.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 All men have looked on it, Man looketh attentively from afar.
La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
26 Lo, God [is] high, And we know not the number of His years, Yea, there [is] no searching.
He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
27 When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
28 Which clouds do drop, They distil on man abundantly.
Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Yea, doth [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
30 Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,
He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
31 For by them He doth judge peoples, He giveth food in abundance.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 By two palms He hath covered the light, And layeth a charge over it in meeting,
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 He sheweth by it [to] his friend substance, Anger against perversity.
La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.

< Job 36 >