< Job 20 >

1 And Zophar the Naamathite answereth and saith: —
E Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
2 Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
Por isso meus meus pensamentos me fazem responder; por causa da agitação dentro de mim.
3 The chastisement of my shame I hear, And the spirit of mine understanding Doth cause me to answer:
Eu ouvi a repreensão que me envergonha; mas o espírito desde o meu entendimento responderá por mim.
4 This hast thou known from antiquity? Since the placing of man on earth?
Por acaso não sabes isto, [que foi] desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto no mundo?
5 That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
Que o júbilo dos perversos é breve, e a alegria do hipócrita [dura apenas] um momento?
6 Though his excellency go up to the heavens, And his head against a cloud he strike —
Ainda que sua altura subisse até o céu, e sua cabeça chegasse até as nuvens,
7 As his own dung for ever he doth perish, His beholders say: 'Where [is] he?'
[Mesmo assim] com o seu excremento perecerá para sempre; os que houverem o visto, dirão: Onde ele está?
8 As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
Como um sonho voará, e não será achado; e será afugentado como a visão noturna.
9 The eye hath not seen him, and addeth not. And not again doth his place behold him.
O olho que já o viu nunca mais o verá; nem seu lugar olhará mais para ele.
10 His sons do the poor oppress, And his hands give back his wealth.
Seus filhos procurarão o favor dos pobres; e suas mãos devolverão a sua riqueza.
11 His bones have been full of his youth, And with him on the dust it lieth down.
Seus ossos estão cheios de sua juventude, que juntamente com ele se deitará no pó.
12 Though he doth sweeten evil in his mouth, Doth hide it under his tongue,
Se o mal é doce em sua boca, e o esconde debaixo de sua língua;
13 Hath pity on it, and doth not forsake it, And keep it back in the midst of his palate,
Se o guarda para si, e não o abandona; ao contrário, o retém em sua boca.
14 His food in his bowels is turned, The bitterness of asps [is] in his heart.
Sua comida se mudará em suas entranhas, veneno de cobras será em seu interior.
15 Wealth he hath swallowed, and doth vomit it. From his belly God driveth it out.
Engoliu riquezas, porém as vomitará; Deus as tirará de seu ventre.
16 Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
Veneno de cobras subará; língua de víbora o matará.
17 He looketh not on rivulets, Flowing of brooks of honey and butter.
Não verá correntes, rios, [e] ribeiros de mel e de manteiga.
18 He is giving back [what] he laboured for, And doth not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he exults not.
Restituirá o trabalho e não o engolirá; da riqueza de seu comério não desfrutará.
19 For he oppressed — he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
Pois oprimiu [e] desamparou aos pobres; roubou a casa que não edificou;
20 For he hath not known ease in his belly. With his desirable thing he delivereth not himself.
Por não ter sentido sossego em seu ventre, nada preservará de sua tão desejada riqueza.
21 There is not a remnant to his food, Therefore his good doth not stay.
Nada [lhe] restou para que devorasse; por isso sua riqueza não será duradoura.
22 In the fulness of his sufficiency he is straitened. Every perverse hand doth meet him.
Estando cheio de sua fartura, [ainda] estará angustiado; todo o poder da miséria virá sobre ele.
23 It cometh to pass, at the filling of his belly, He sendeth forth against him The fierceness of His anger, Yea, He raineth on him in his eating.
Quando ele estiver enchendo seu vendre, Deus mandará sobre ele o ardor de sua ira, e [a] choverá sobre ele em sua comida.
24 He fleeth from an iron weapon, Pass through him doth a bow of brass.
[Ainda que] fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 One hath drawn, And it cometh out from the body, And a glittering weapon from his gall proceedeth. On him [are] terrors.
Ele a tirará de [seu] corpo, e a ponta brilhante atingirá seu fígado; haverá sobre ele assombros.
26 All darkness is hid for his treasures, Consume him doth a fire not blown, Broken is the remnant in his tent.
Todas as trevas estão reservadas para seus tesouros escondidos; um fogo não assoprado o consumirá; acabará com o que restar em sua tenda.
27 Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
28 Remove doth the increase of his house, Poured forth in a day of His anger.
As riquezas de sua casa serão transportadas; nos dias de sua ira elas se derramarão.
29 This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.
Esta é a parte que Deus dá ao homem perverso, a herança que Deus lhe prepara.

< Job 20 >