< Job 10 >

1 My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
Mi alma es cortada en mi vida: por tanto yo soltaré mi queja sobre mí, y hablaré con amargura de mi alma.
2 I say unto God, 'Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive [with] me.
Diré a Dios: No me condenes: házme entender por qué pleitéas conmigo.
3 Is it good for Thee that Thou dost oppress? That Thou despisest the labour of Thy hands, And on the counsel of the wicked hast shone?
¿Parécete bien que oprimas, y que deseches la obra de tus manos, y que favorezcas el consejo de los impíos?
4 Eyes of flesh hast Thou? As man seeth — seest Thou?
¿Tienes tú ojos de carne? ¿ves tú como el hombre?
5 As the days of man [are] Thy days? Thy years as the days of a man?
¿Tus días son como los días del hombre? ¿tus años son como los tiempos humanos,
6 That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
Que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado?
7 For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.
Sobre saber tú que yo no soy impío: y que no hay quien de tu mano libre.
8 Thy hands have taken pains about me, And they make me together round about, And Thou swallowest me up!
Tus manos me formaron, y me hicieron todo al derredor: ¿y hásme de deshacer?
9 Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.
Acuérdate ahora que como a lodo me hiciste: ¿y hásme de tornar en polvo?
10 Dost Thou not as milk pour me out? And as cheese curdle me?
¿No me fundiste como leche, y como un queso me cuajaste?
11 Skin and flesh Thou dost put on me, And with bones and sinews dost fence me.
Vestísteme de piel y carne, y cubrísteme de huesos y nervios.
12 Life and kindness Thou hast done with me. And Thy inspection hath preserved my spirit.
Vida y misericordia hiciste conmigo; y tu visitación guardó mi espíritu.
13 And these Thou hast laid up in Thy heart, I have known that this [is] with Thee.
Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón: yo sé que esto está cerca de ti.
14 If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
Si yo pequé acecharme has tú, y no me limpiarás de mi iniquidad.
15 If I have done wickedly — woe to me, And righteously — I lift not up my head, Full of shame — then see my affliction,
Si fuere malo; ¡ay de mí! y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, harto de deshonra, y de verme afligido.
16 And it riseth — as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back — Thou shewest Thyself wonderful in me.
Y vas creciendo, cazándome como león: tornando, y haciendo en mí maravillas:
17 Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare [are] with me.
Renovando tus llagas contra mi, y aumentando conmigo tu furor, remudándose sobre mí ejércitos.
18 And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me.
¿Por qué me sacaste del vientre? Muriera yo, y no me vieran ojos.
19 As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
Fuera, como si nunca hubiera sido, llevado desde el vientre a la sepultura.
20 Are not my days few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
¿Mis días no son una poca cosa? cesa pues, y déjame, para que me esfuerce un poco,
21 Before I go, and return not, Unto a land of darkness and death-shade,
Antes que vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte:
22 A land of obscurity as thick darkness, Death-shade — and no order, And the shining [is] as thick darkness.'
Tierra de oscuridad y tenebrosa sombra de muerte, donde no hay orden; y que resplandece como la misma oscuridad.

< Job 10 >